– Какой же я знаменитый? Совсем нет.
– Вы слишком скромны. Мне очень понравилась ваша книга. Да.
– Вы читали? – удивленно посмотрел на него Питер Марлоу. – Правда? – Он сел и остановил взгляд на Тоде: гораздо ниже его, стройный и крепко сложенный, прекрасно выглядящий в добротном синем костюме; фотоаппарат на стуле; такой же спокойный, как и у него самого, взгляд; одного с ним возраста. – Где вы ее нашли?
– В Токио. У нас там много магазинов, где продают книги на английском. Прошу прощения, я читал дешевое издание в мягкой обложке, а не в переплете. Приличного не было. Ваш роман на многое открывает глаза.
– Вот как? – Питер Марлоу предложил сигареты, и Тода закурил.
– Курение вредно для здоровья, вы же знаете! – поддела Кейси.
Оба улыбнулись.
– Бросим на Великий пост, – пообещал Питер Марлоу.
– Да уж, конечно.
Писатель снова перевел взгляд на Тоду:
– Вы служили в армии?
– Нет, мистер Марлоу. На флоте. На эсминцах. Участвовал в битве в Коралловом море в сорок втором[107], потом при Мидуэе[108], младшим лейтенантом, а позже при Гуадалканале. Дважды тонул, но мне повезло. Да, мне повезло, очевидно, больше, чем вам.
– Мы оба остались живы, более или менее целы.
– Более или менее, мистер Марлоу. Я согласен с вами. Жизнь на войне – странная штука. – Тода сделал затяжку. – Как-нибудь, если не возражаете и если вас это не смущает, хотелось бы поговорить о Чанги, о том, чему вы там научились, и о том, как мы воевали. Пожалуйста.
– Конечно.
– Я здесь на несколько дней, – сообщил Тода. – Остановился в «Мандарине» и уезжаю на следующей неделе. Может, пообедаем или поужинаем вместе?
– Благодарю вас. Я позвоню. Если не в этот раз, так в следующий. Когда-нибудь приеду в Токио.
Помолчав, японец заметил:
– Если хотите, можем и не обсуждать Чанги. Я был бы рад получше познакомиться с вами. У Англии и Японии много общего. А сейчас прошу извинить, думаю, мне надо сделать ставку. – Он учтиво поклонился и ушел.
Кейси пила маленькими глотками кофе.