Ангелофрения,

22
18
20
22
24
26
28
30

Мукеш осмотрелся: ни один фонарь на этом отрезке набережной не горел. И все же он поплотнее запахнулся в отсыревший плащ, прежде чем выйти из-за похожего на кариозный зуб обелиска и ступить на поросшие мхом ступени, которые вели к пирсу.

И хотя Мукеш двигался бесшумной кошачьей походкой, человек на пирсе почувствовал его приближение: подобрался, сунул руку за полу плаща, нащупал на поясе предусмотрительно расстегнутую кобуру.

– Погодка в самый раз, Хасан? – спросил Мукеш, и голос его прозвучал в тон с шелестом волн.

– Погодка собачья… что надо, – согласился названный Хасаном. Медленно, словно сомневаясь, он убрал руку с кобуры.

Здесь и в погожие дни не бывало многолюдно. Окраина Мемфиса, район доков, куда ни кинь взор – безликие склады и серые бетонные заборы. Груды строительного мусора, из-под которых торчали остатки стен и фундаменты строений эпохи Старого Царства, не имеющие исторической ценности.

– Как в Абидосе? – поинтересовался Мукеш. Под его сапогами заскрипели доски пирса.

– Город был, а теперь его нет. Все под пеплом, – ответил Хасан. – Шайки грабят некрополи в костюмах химзащиты, без противогаза там сам костьми ляжешь. Но все равно многие гибнут… Разговоры разные пошли. Ну, ты знаешь – мародеры любят плести небылицы. Молва пугает конкурентов сильнее, чем грозные слова законников.

Мукеш хмыкнул.

– Какое-то новое проклятие фараонов?

– А как же, – ответил без намека на иронию Хасан. – И еще – крылатые тени, рыщущие среди гробниц. Говорят, они забирают нефартовых мародеров в мир мертвых к Осирису на суд.

– Крылатые тени, надеюсь, не помешали доставить то, что я от вас жду.

– Нишант! – бросил Хасан.

Его подельник вынул из-под скамьи худой мешок, бросил на пирс. Хасан ловко поймал и сейчас же принялся развязывать тесьму. Сквозь грубую ткань пробивалось лиловое свечение, оно охватывало мешок призрачными поясами разной толщины. Увы, но Хасан и Нишант видеть этот свет не могли. Во всем Мемфисе не набралось бы и дюжины человек, обладающих даром ощущать и взаимодействовать с той эфемерной субстанцией, которую ученые мужи с осторожностью называли «особой энергией».

– Не стоит, – остановил его Мукеш. – Я тебе верю.

– Ну, как скажешь, – удивился Хасан.

– Вы что-нибудь узнали о книге из Озириона?

Хасан бросил быстрый взгляд на Нишанта, затем сказал:

– Абидосская «Книга Воскресения» вроде была, но сплыла. Давно превратилась в миф, друг мой. Я интересовался у мародеров, у коллекционеров и у археологов. В музеях или у частников есть фрагменты фивской и саитской версий, но книги из гробницы Осириса – увы… – контрабандист развел руками.

Мукеш не рассчитывал услышать другой ответ. Сон Магдалины, пусть она даже трижды избранная, – непрочная нить, которая никуда не приведет. То, что она увидела, напомнило Мукешу абидосскую «Книгу Воскресения» – могущественный артефакт, противоречивый и пугающий, неотъемлемую часть эсхатологии Старого Царства. Пусть эта книга лучше навсегда останется мифом, пусть ее никогда не найдут. И скорее всего так и будет.

Советник снял с пояса набитый золотыми чеканами кошелек. Монеты тихо, но выразительно звякнули.