На обратном пути они, он и сиу, почти не разговаривали. Может быть, и обменялись парой фраз вроде «давай остановимся, перекусим» или «я могу сесть за руль, если ты устал», но бо́льшая часть пути, пока они ехали на север по равнинам и вдоль горных хребтов, прошла в полном молчании. Оно не было таким уж неловким, но и приятным назвать его тоже было нельзя, и Деннису эта поездка показалась невероятно долгой.
В Милнер он приехал около полудня, хорошо выспавшись в машине, за что был отдельно благодарен сиу. Молодой человек не хотел встречаться с Карлом Фонгом или его приятелями, а желал исчезнуть быстро и незаметно. Поэтому, расплатившись за мотель, упаковал вещи, сел в машину и отправился в сторону побережья.
По дороге у него было много времени для размышлений. Но он избегал думать о произошедшем.
Деннис повернулся и посмотрел на океан. Длинная яхта направлялась в сторону Лонг Бич, а за нею, в легкой белой дымке, он смог рассмотреть силуэты грузовых кораблей, ожидающих разрешения зайти в порт. Несколько дней назад по телевизору рассказывали о нелегальных китайских иммигрантах, которые прибыли в трюме одного из таких кораблей и были обнаружены при проверке.
И хотя против иммигрантов из Азии местные жители возражали гораздо меньше, чем против иммигрантов из Мексики, которых просто не принимали за людей, а называли чужаками, жители с отличным цветом кожи все еще вызывали гнев белых американцев. А вот против иммигрантов из других европейских стран никто, казалось, вообще не возражал.
Деннис вспомнил профессора из Денвера и матрону из Орегона, которые так сильно верили в необходимость отмщения и оправдывали любую жестокость против потомков тех, кто преследовал его народ. Это была безумная и несостоятельная позиция, которая уже приводила к самым страшным этническим стычкам по всему миру.
И все-таки…
И все-таки Деннис понимал, что они имели в виду.
Он подумал о мародерстве и беззакониях, которые обычно сопровождают крупные катастрофы. Налет цивилизованности всегда очень тонок. Злоба и насилие всегда лежат почти на поверхности, даже у самых мирных и рационально мыслящих людей.
Деннис вспомнил это гигантское… нечто… которое видел возвышающимся над прерией.
Иногда только вмешательство со стороны способно спасти людей от самих себя.
– Прощения просим. – Мимо него протиснулся черноволосый коренастый мужчина с удочкой, ящиком со снастями и пустой корзинкой, который жаждал занять какое-то определенное место на пирсе.
Деннис медленно двинулся в сторону берега, наслаждаясь легким бризом, дувшим ему в лицо. Он взглянул на часы на полицейском участке. Время ланча. Он уже чувствовал запах мексиканской еды, который доносился из «Тако Сёрф», а когда подошел ближе, то на него пахнуло ароматом свежего хлеба из соседней пекарни.
Может быть, стоит пригласить мать и сестру на ланч? Его матушка всегда стонала и жаловалась, когда ела что-то кроме китайской еды, но сейчас был как раз удобный случай расширить ее гастрономические горизонты…
Откуда-то издалека донесся гудок поезда, и Деннис замер на месте. Его сердце заколотилось, как сумасшедшее, а волосы на руках и затылке встали дыбом. Несколько мгновений он не шевелился; дыхание застряло у него в горле, а в глазах плескался страх. Потом он взял себя в руки, выдохнул, проморгался, заставил себя сделать несколько шагов вперед и через несколько минут снова был самим собой. Глядя на подернутое смогом небо, глубоко вздохнул – и снова подумал о духе, которого видел склонившимся над Промонтори-Пойнт. Что же там в действительности произошло? Что же им удалось предотвратить? И закончилось ли это навсегда? Или профессор и домохозяйка вместе с другими американскими китайцами по всей стране вновь возобновляют свои кровавые ритуалы в надежде еще раз поднять мертвецов из могил?
Ему не хотелось об этом думать.
Деннис опустил руку в карман, достал мобильный телефон и позвонил к себе домой. На четвертом звонке ответила его сестрица, и он велел ей закончить все, что они сейчас делают, забрать маму и встретить его в «Тако Сёрф» через десять минут.
– Это мексиканский ресторан? Но ты же знаешь, что Ма…
– Послушай, вы – так, на всякий случай – в Калифорнии.
Генри почти услышал, как сестра улыбнулась.