— Быстрее! К лодке!
Джек прыгнул в лодку, отвязал веревку. Паромщик кричал на них, зло потрясая кулаком, но Акико взяла весло и оттолкнулась от берега, начала с силой грести. Через миг Тоби, Эдмунд и Францис появились на берегу.
— Трус! Мерзавец! — кричал сэр Тоби. — Я тебя еще на кусочки порежу, Флетчер! Я наколю тебя на свой меч, и ты будешь истекать кровью, как свинья! — он продолжал ругаться, лицо краснело все сильнее, но он не прыгнул в лодку и не поплыл за ними.
— Почему он остался там? — спросил Йори.
— Может, боится воды! — ухмыльнулся Джек, радуясь, что гонка закончилась.
Паромщик тоже был в ярости, он указал вниз по течению реки и закричал:
— Прилив отступает, идиоты!
Акико хмуро посмотрела на Джека, продолжая грести.
— Почему это проблема?
Джек повернулся к Лондонскому мосту и побелел.
— Поэтому, — слабым голосом ответил он, в ужасе глядя на яростные потоки под дугами моста.
Лодка набрала огромную скорость. Акико гребла к берегу, но без толку. Поток подхватил лодку и нес ее с тремя пассажирами к каменным опорам Лондонского моста. На берегу сэр Тоби уже не кричал оскорбления, а радовался грядущей гибели Джека и его друзей.
— Мы выудим нас на другой стороне! Все кусочки…
Но его голос вскоре затерялся в шуме воды. Лодку сотрясали волны.
— Что нам делать? — закричал Йори, его костяшки побелели, он крепко сжимал борт лодки.
Джек сел рядом с Акико и забрал весло.
— Нам нужно попытаться выбраться на мост!
Акико с тревогой посмотрела на него.
— О чем ты?
— Целимся в арку, держимся середины! — ответил он, сильно гребя, чтобы выровнять их курс. — Йори, будешь направлять нас.