Пятый Посланник-3

22
18
20
22
24
26
28
30

— Великий… Мастер? — неуверенно переспросил старик. — Но Владыка Шандор.

— Я убил Шандора. — Я шагнул вперед и встал рядом с Тао. — И всякий, кто усомнится в моих словах — отправится за ним следом!

Темная Джаду, которую я больше не сдерживал, разошлась во все стороны волнами. Такими могучими, что некоторые из местных не удержались на ногах. Кто-то последовал их примеру и бухнулся на колени — но старик остался стоять.

— Твоя Джаду велика, Владыка, — произнес он. — Но ты говоришь о гибели сильнейшего из ныне живущих воителей. Я слышу твои слова — но желаю знать, правда ли это.

— Тебе нужны доказательства? — усмехнулся я. — Так получи!

Меч выпорхнул из ножен на спине и сверкнул в воздухе быстрее, чем мое сердце успело ударить дважды. Старик еще несколько мгновений стоял, глупо пялясь на обрубки собственных рук — а потом с негромким хрипом развалился на две половинки и рухнул к ногам Тао.

— Великий Мастер велел накрыть на стол. — Я стряхнул с лезвия капельки крови. — Или вы все еще служите мертвецу по имени Шандор?

«Серебряные» с «бронзовыми» брызнули во все стороны с такой прытью, что их едва смог бы догнать самый резвый из Кшатриев. Только рассеченный надвое старик остался лежать, понемногу заливая кровью темные камни мостовой.

— Ты становишься слишком жестоким, Рик. — Тао покачал головой. — Этот человек служил клану долгие годы.

— Старый болван ослушался приказа Великого Мастера, — проворчал я, убирая меч обратно в ножны. — От него было бы слишком много хлопот. Теперь никто не посмеет перечить ни тебе, ни мне.

— Может, и так. — Тао прищурился. — Но не ты ли говорил, что мы сами выбираем свой путь? И не ты ли сейчас идешь по пути Тьмы, Рик?

— Я лишь делаю то, что нужно. — Я поправил перевязь на груди и зашагал в сторону ближайшего дома. — Никто здесь не знал, что теперь ты правишь кланом — зато теперь запомнят надолго. Не дай Служителям забыть, кто хозяин в Анцине и на всех землях по эту сторону гор.

Тао не ответил и молча поплелся за мной. Он не стал ни спорить, ни убеждать — но и я так уже успел почувствовать, что мой друг прав. Может, у меня и были причины прикончить наглого старикашку — вполне разумные. И избавив от него Анцин, я только сослужил новоявленному Великому Мастеру еще одну службу.

Но убил я не поэтому. А просто оттого, что мне так захотелось. Не голосам в голове, не ярости Шандора, которую я впитал вместе с его Джаду, не Антаке или спятившим местным богам.

Мне.

Таинственный враг, призвавший в этот мир Посланников и втянувший все четыре клана в войну, без особой причины и раздумий угробил мою жизнь, жизни Игоря, Аноры и того несчастного воздушного парня, имени которого я так и не узнал. И этот же враг виновен в смерти сотен и тысяч тех, кто сражался под вышитыми золотом разноцветными знаменами. А я всего лишь прикончил вставшего на моем пути старика.

Но если разница между нами только в количестве трупов — так ли она велика?

Тряхнув головой, я замедлил шаг. Собственные мысли пугали больше, чем все клинки врагов вместе взятые. И даже Тао не смог бы защитить меня от них… Зато могла та, кто увидел во мне не только чудовище из сказок о злых колдунах, которыми местные бабки вот уже сотни лет пугали непослушных детей. Та, о чьей участи я догадывался, грустил — но то не находил времени или подходящего места, то просто не отваживался спросить.

Потому что боялся услышать ответ.

— Друг мой. — Я остановился у одного из домов. — Скажи… Тебе известно, что случилось с твоей сестрой, благородной Владыкой Ликиу?