Мятежница

22
18
20
22
24
26
28
30

Порешав текущие задачи, Крис дала задание Нелли позаботиться о том, чтобы со следующим кораблем сюда прислали коробку с вардхейвендским долларами. Когда день закончился, она почувствовала себя хорошо.

Следующее утро началось плохо, а дальше пошло еще хуже. Началось с того, что с Милли уЗуготто, прибывшей управлять отелем, превращенным в казармы, пожелали встретиться полковник и лейтенант Пирсон. Полковник с ходу, не вникая, на кого она работает, приказал, чтобы она и ее люди убирались отсюда. Пирсон же настаивала, чтобы был подписан контракт, и только когда поняла, что финансирование будет идти не из кармана миссии или Космофлота, нехотя отозвала свой длинный список требований.

Крис смутилась, но Нелли быстро нашла нужный параграф в нужном законе, а полковник с наслаждением наблюдал за всей этой перепалкой.

Как только освободилась от волокиты в штабе, Крис отправила Томми изучать склад на предмет превращения проржавевших механизмов во что-нибудь полезное. Себя же она назначила на скучную работу проинспектировать полный перечень поставок и разделить имеющееся на гуманитарный груз и собственность Космофлота. Ко второй половине дня она едва коснулась этой задачи, как перед ней появился запыхавшийся человек, явно пробежавший немаленькое расстояние. Оказалось, что на столовую Эстер напали вооруженные люди и, угрожая оружием, забирали продукты.

Бросив все, Крис побежала туда и остановилась только у входа в столовую. Нет ситуации, когда есть смысл врываться в помещение полном ходу, особенно, когда все давно законилось. Дождь не оставил ни единого следа, а редкие прохожие, естественно, ничего не видели. Пока в голове Крис проносились паршивые варианты развития событий, Джеб, прибежавший следом, начал наводить порядок. Освободившись, Крис вышла на улицу, позволяя проливному дождю немного себя охладить.

Вообще, смысла бросаться через весь город, к столовой, не было. Паренек, прибежавший за Крис, успел сказать, что все закончилось, а раненой Эстер уже занимается лучший из доступных докторов. Хотя заманчивая мысль прихватить десяток вооруженных космопехов и ринуться за преступниками, все же, никуда не делась. Шанс призрачный, но есть. Вот теперь нужно думать о том, чтобы произошедшее не повторилось. Вопрос тоже не из приятных. Крис, размышляя, чуть ли не с час вышагивала под дождем. Проблема похожа на попытки убраться в офисе предвыборной кампании. Естественно, если поступать мудро, то нужно просить совета у старших перед тем, как брать на себя всю ответственность. И, если хорошо постараться, в наличии согласие у старших на то, что в ином случае пришлось бы брать или делать без разрешения.

В этот же вечер за ужином Крис поставила свой поднос напротив полковника Хэнкока, повесила на спинку стула пончо и уселась напротив него.

— Мне нужен от вас совет, сэр.

— Ты меня пугаешь, злоупотребляя этим словом, энсин. Что в этот раз решила впарить?

Крис рассказала о нововведениях на складе. Полковник довольно кивнул, намазал масло на круасан, что начал выглядеть в руке оплывшим. Потом Крис ошеломила его продуктовой проблемой и наличием банд, не гнушающихся даже избиением пожилых женщин. Полковник так и не успел откусить ни кусочка.

— И что ты хочешь, чтобы я сделал?

— Сэр? — Крис решила не отвечать на вопрос.

— Не сомневаюсь, — полковник откинулся на спинку стула, — ты уже знаешь, что я не самый популярный офицер корпуса. Мне ведь инкриминируют применение пулеметов против не вооруженной толпы гражданских.

— Я знаю, сэр.

— Ты также должна знать, кого мы получили в качестве пополнения, энсин Лонгкнайф, — при этих словах они оба осмотрели столовую, полную новичков, только-только начавших обучаться на космопехов или обслуживающий персонал Космофлота.

— Не совсем, сэр, но...

— Но что? — прервал ее полковник. — Люди, поселившиеся на этом грязном шарике решили, что любой дом беззащитен без оружия в шкафу, предпочтительно автоматического. Замок на спусковой крючок, чтобы дети не ранили себя и дело сделано. Боже правый, неужели эти идиоты на самом деле думают, что их хлопушки остановят флот диких пучеглазых монстров, коли те надумают прыгнуть сюда? — полковник фыркнул. — Что ж, у них есть все, что хотят и будь я проклят, если отправлю своих солдат на тех, кто решит в них стрелять, — взгляд полковника пристально впился в Крис, но продолжил полковник немного тише: — Они говорят, что фермеры всего лишь бросались в нас камнями. Клянусь богом, я слышал выстрелы из автоматов. Но никто так и не нашел ни одного ствола, так что космопехам никто не поверил. За исключением космопехов. Но я застрял в этой дыре, и будь я проклят, если поставлю любого другого в еще худшее положение, — он скомкал салфетку, бросил ее на поднос с недоеденным ужином, хмуро на него посмотрел, после чего снова впился взглядом в Крис. — Так, энсин Лонгкнайф, что собираешься делать с головорезами, грабящими столовые и избивающих пожилых леди?

— Хочу поставить на складах постоянную охрану.

— Не забудь предложить им надеть пинетки, ведь придется проводить время под постоянным дождем и в грязи. Да и станут легкой мишенью.

— Нет, сэр. На складе есть хозяйственная башня в четыре этажа. Если разместить охрану под крышей, у них будет хороший обзор, оттуда виден весь периметр, — и пожарные дорожки. — Пересыпем из мешков рис куда-нибудь, наполним мешки песком, построим бруствер, что даст нашим людям защиту. И мне нужен прожектор.