Пересечение вселенных. Трилогия

22
18
20
22
24
26
28
30

— А когда на Итте произошла катастрофа, подобная той, что описана в таблицах? Что об этом говорят археологи и историки? — зашумела аудитория.

— Сложный вопрос, — вздохнул доктор Донэл. — Ледниковых периодов, как известно, на Итте было три. Но легенд о древних планетарных катастрофах великое множество. Возможно, в некоторых речь идёт об одном и том же глобальном событии. Ту, что произвела наибольший ущерб всему живому на Итте, датируют примерно пятьюдесятью миллионами витков. Её причиной считают падение огромного космического тела. Принято считать, что Мари-Кана возникла именно по этой причине и в это же время. Именно поэтому сюда и направили нашу экспедицию. Но некоторые склонны считать, что эта впадина появилась от падения второго спутника Итты, именуемого древними прото-иттянами — Элта. Поэтому наша экспедиция будет использована лишь для научных исследований впадины. Хотя и этот вопрос давно назрел.

— Но что могло вызвать сбой в связи? — спросила гидролог Вионэла. — Неужели только лишь воздействие кометы? Или, всё же — Ужасного Нечто?

— Затрудняюсь пока ответить, — вздохнул доктор Донэл. — Это может быть что угодно — комета с определённым составом, древний инопланетный корабль или же тектоническое влияние разлома. Надеюсь, вскоре мы в этом разберёмся.

— Так разберитесь и восстановите связь! — выкрикнул профессор Боэн. — Что вы нас тут запугиваете, почтенный? Нечто, некто! Нам работать надо! А мы — то таблички обсуждаем, то кометы вспоминаем. А дела нет! Кто у нас тут отвечает за связь?

С места приподнялся техник Санэн.

— Мы делаем всё возможное, досточтимый профессор, — сказал он. — Как только выясним причину, связь немедленно будет восстановлена.

— Я вижу, как вы делаете! — отмахнулся профессор. — Сидите тут, байки слушаете! Идите и работайте!

— Связь у нас пока есть, — пожал тот плечами и сел на место. — А я — член экспедиции и должен быть в курсе того, что скажет наш капитан.

— Да-да, профессор Боэн! Всё что могла, команда уже сделала, — вступился за Санэна доктор Донэл. — А пока всем нам, ознакомившись с ситуацией, надо принять важное решение о своём дальнейшем участии в экспедиции.

Все удивлённо переглянулись.

— Как — решение? — спросила гидролог Вионэла.

— Но мы уже здесь! — удивился доктор Пауэр.

— Сейчас поясню, — сказал доктор Донэл. — Поскольку сбой связи показал, что опасения о присутствии здесь некой загадочной опасности не лишено оснований, вы можете отказаться от участия в экспедиции. Руководство Итты предусмотрело, как один из вариантов, возвращение экспедиции в случае серьёзной угрозы вашим жизням. Нас направили сюда, чтобы провести небольшую разведку. И не более того. И примериться, так сказать, к глубине проблемы, извините за каламбур. Иначе, честно говоря, о Мари-Кане не вспомнили бы ещё сотни витков.

— Да уж! — хмыкнул кто-то. — Считайте, вам повезло.

— Повезёт, если мы отсюда выберемся живыми и невредимыми! — проскрипел профессор Боэн.

— А, может, попробовать найти Ужасное Нечто? Раз уж мы тут, — вдруг сказал химик Готэн.

— А что искать? — вздохнула гидролог Вионэла. — Я, например, так ничего и не поняла из этих заклинаний.

— Ну, если вы всё же останетесь, этим должны заняться другие, — пояснил доктор Донэл. — Пяти членам экспедиции была поручена именно эта задача. Для остальных намечено выполнение собственного графика научных изысканий. Предполагалось, что опасность нам не грозит. Ведь мы проводим лишь разведку. А защита, предусмотренная для всего состава, оборудования и техники, многократно превышает всякие нормативы.

— Но что искать? — повторила гидролог Вионэла.