Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1

22
18
20
22
24
26
28
30

Перевод А. Дмитриева.

17

На Западе правом присвоить ученую степень обладает любой университет, поэтому одна и та же степень может оказаться почетной, будь она присуждена престижным учебным заведением, и не вызвать ни малейшего уважения, если ее присудил малоизвестный университет.

18

В исламской традиции Черный Верблюд соответствует христианскому Ангелу Смерти, он увозит души умерших. Но в Коране о нем не упоминается, так как он порождение народных верований.

19

Выражение обязано своим происхождением телеграфу; тремя иксами или римской цифрой «тридцать» телеграфисты обозначали окончание сообщения. Газетчики, подхватившие у них эту привычку, стали ставить значок в конце статьи, откуда пошли три разделяющие абзацы звездочки. Позже стало эвфемизмом понятия «смерть».

20

То есть основанных на доверии. К фидуциарным обществам относятся общества взаимного кредита, взаимного страхования, товарищества на доверии и др.

21

Адвокат высшего ранга, имеющий право выступать во всех судах (уголовном, гражданском, морском и т. д.).

22

То есть специалистам по технике страхования, занимающимся расчетами страховых взносов, премий и т. д.

23

Пресвятая Дева! Вам сюда нельзя! (ит.) – Примеч. С. В. Голд.

24

Перевод С. В. Голд.

25

Перевод К. Плешкова.

26