Фантом. Повести и рассказы

22
18
20
22
24
26
28
30

«Женщина-кукла, — вдруг совершенно не к месту подумал Хубер. — Я любил эту куклу…»

На руках у Беллатрикс сидела Кики. Собачка свесила с предплечий хозяйки тонкие лапки в белых пушистых «носочках»; на острой смуглой мордочке, полуприкрытые прядями светлого хохолка, настороженно сверкали черные бусинки глаз. Похоже, Кики почувствовала присутствие чужого в доме еще на улице…

Беллатрикс стремительно шагнула за порог.

Чарли Рэт Хубер видел все, как будто в замедленном воспроизведении, и поэтому ничто не ускользнуло от его внимания, ни одна, даже мельчайшая, подробность сцены.

Он видел, как взметнулись длинные изогнутые ресницы Беллатрикс, как распахнулись ее огромные глаза — в их расширенных зрачках отразилась мрачная фигура фантома. Он видел, как ее пухлые губы раскрылись в беззвучном крике. Он видел, как тревожно качнулась копна светлых кудряшек на ее голове; как бессильно подогнулись ее стройные ноги — она остановилась как вкопанная.

Она сумела сделать лишь шаг, всего один шаг по направлению к фантому Хубера. Но этого было достаточно. Это решило дело.

Тусклые огни на «голове» фантома мигнули, и монстр метнулся к Беллатрикс.

Хохолок у Кики встал дыбом, она истерично, с визгом тявкнула и вырвалась из рук хозяйки. Собачка оказалась намного умнее, чем думал о ней Чарли Хубер…

Туша фантома закрыла от глаз Хубера фигуру жены.

Кики исчезла под лестницей.

Фантом беззвучно растворился в теле Беллатрикс. Молодая женщина секунду стояла неподвижно — с остекленевшими от ужаса глазами, еще закрываясь руками от только что надвигавшегося на нее кошмара, — и рухнула навзничь.

Хубер машинально сжал пальцами серебристый плоский брелок и обмяк в кресле. Краем глаза он увидел, как на гранях стеклянного куба заиграли цветные блики. Через некоторое время за стеклом раздалось резкое шарканье — энвольтант перестал защищаться и упал на брюхо.

Чарли Рэт Хубер медленно встал из кресла, на деревянных ногах подошел к Беллатрикс и опустился возле нее на колени. Взял ее безвольную руку и прощупал пульс. Сердце Беллатрикс не билось. Хубер зарыдал и уткнулся мокрым лицом в ее ладонь.

Из-под лестницы раздалось жалобное повизгивание Кики. Не обращая на него внимания, Хубер подошел к стеклянному кубу и, двигая его ногами по ковру, задвинул под лестницу. Кики панически завизжала, выскочила из-под лестницы, забилась под кресло и стала тихо подвывать.

Чарли Рэт Хубер достал из кармана пиджака сотовый телефон и набрал номер телефона службы помощи в чрезвычайных ситуациях. В ушах не переставая звучал воющий плач Кики…

* * *

— Ну что ж, мистер Хубер, — сказал пожилой полицейский дознаватель, пряча бумаги в папку, — все формальности завершены. Мы приносим вам извинения за доставленное беспокойство в столь тяжелые для вас минуты. Но, сами понимаете… Мисс Беллатрикс Хубер скончалась столь неожиданно. И такой, в общем-то, редкий диагноз нашего эксперта — «синдром внезапной смерти»… Мы должны были выяснить все обстоятельства немедленно, прямо здесь, в больнице. Не держите на полицию зла и примите наши соболезнования.

«Примите наши соболезнования…» Чарли Хубер вспомнил: точно такие же слова произнес несколько часов назад и Дик Алвар. «Не слишком ли много соболезнований для одного дня моей жизни? — подумал он. — Видимо, нет. На похоронах Беллатрикс будет еще больше…»

Он сидел в кабинете главного врача городской больницы, в которую доставила Беллатрикс машина неотложной медицинской помощи. Мертвое тело его жены уже находилось в морге. Только что он подписал протокол дознания. Вопросы полицейского были чисто формальными, он легко ответил на них и ничем не выдал тайны гибели Беллатрикс. Дик Алвар оказался прав — убийство с помощью энвольтанта было идеальным, никаких следов внешнего воздействия. А мотив… Мотивов убивать у Чарли Рэта Хубера не было, не могло быть. Жили они с Беллатрикс душа в душу…

Он судорожно вздохнул, как вздыхают после долгого плача. Боль в груди перестала жечь, стала тупой и саднящей.

— Вы сейчас отправитесь домой? — деликатно спросил дознаватель.