Двери иных миров

22
18
20
22
24
26
28
30

«Брукфильдский зоопарк в Чикаго – африканск. слоны, редкий вид»;

«Гэллап, Нью-Мексико – к востоку от города каменные слоны, оч. красивые»;

«Риверсайд, Калифорния, парикмахерская „Слон“: уговорить владельца купить слона в кач. талисмана»;

«Портленд, Орегон – запросить Ассоциацию пихт Дугласа. Прочесть им „Дорогу на Мандалай“[9]. То же – для группы Южной Сосны. NB: кстати, не забыть съездить на мексиканское побережье сразу после родео в Ларами».

Десять лет – и они наслаждались каждой милей этих десяти лет. Разведка рынка так и не была завершена, когда Марту забрали у него. Любопытно, подумал Джон, она и святого Петра успела расспросить насчет положения со слонами в Небесном граде?.. Он готов был спорить на четвертак, что Марта такой случай упустить не могла.

Но он не мог признаться незнакомой старушке, что торговля слонами – просто предлог, придуманный его покойной женой, чтобы разъезжать по стране, которую они любили.

Однако старушка не стала слишком уж соваться в чужие дела.

– А я вот знавала человека, который продавал мангустов, – сказала она. – Или надо говорить «мангуст»?.. Он еще занимался уничтожением крыс и мышей, и – эй, что это наш водитель делает?!

Только что огромный автобус легко катил по дороге, невзирая на ливень. А в следующий миг его занесло, он заскользил, устрашающе медленно накренился – и врезался во что-то.

Джон Уоттс ударился головой о спинку переднего кресла. Слегка оглушенный, он ворочался, пытаясь сообразить, где он и что с ним; но тут высокое уверенное сопрано миссис Эванс помогло ему сориентироваться:

– Не из-за чего так волноваться, друзья! Я ожидала чего-то такого – но, как видите, все в порядке!

Джон Уоттс вынужден был признать, что, по крайней мере, сам он в порядке и нисколько не пострадал. Он близоруко прищурился, озираясь, затем пошарил по накренившемуся полу в поисках очков. Очки нашлись, но они были разбиты. Джон пожал плечами и отложил очки: когда они доберутся до места, он сможет взять запасную пару из багажа. Она где-то там, в одной из сумок.

– Ну а теперь можно выяснить, что, собственно, произошло, – объявила миссис Эванс. – Пойдемте, молодой человек, посмотрим.

Он послушно поплелся за старушкой.

Правое переднее колесо автобуса на манер обессилевшего пьяницы налегло на высокий бордюр, ограждавший дорогу на подъезде к мосту через каньон.

Водитель стоял под дождем, ощупывая порез на щеке.

– Я ничего не мог поделать, – повторял он. – Пес бежал через дорогу, я пытался его объехать…

– Вы могли нас всех поубивать! – крикнула какая-то дама.

– Незачем плакать, пока не больно, – посоветовала ей миссис Эванс. – И давайте-ка заберемся обратно в автобус, пока водитель сходит и позвонит, чтобы нас вытащили отсюда.

Джон Уоттс задержался, чтобы взглянуть с обрыва в каньон, куда они чуть не грянулись. Он перегнулся через ограждение и увидел крутой обрыв, а под ним – острые скалы самого зловещего вида. Его разобрала дрожь, и он поспешил укрыться в автобусе.