Тринадцатая невеста

22
18
20
22
24
26
28
30

Первой нашей покупкой стал свитер. Именно та деталь гардероба, с которой мне так катастрофически не везло. Это был кашемировый белый свитерок с высоким горлом. Потом к нему в компанию мы еще купили кардиган на пуговицах и с поясом из более теплой шерсти. Ну и вдобавок восстановили запас свитеров Адриэна, купив ему практически идентичный тому, что сейчас с дырой на груди лежал в моей комнате. А напоследок я выбрала широкий длинный шарф, связанный из совершенно невесомой тонкой нити красного цвета. Примерно как наши оренбургские «паутинки», только полотно было не цветочно-кружевное, а в виде немыслимых абстрактных завитков и узоров.

Еще был магазин обуви и галантереи, и я стала обладательницей вместительной кожаной сумки и сапог на высоком устойчивом каблуке. Затем последовали несколько рубашек, парочка брюк, шелковый платок, пижама, состоящая из брюк и кофточки на пуговках, и еще всякая мелочовка.

А затем мы пришли в царство мехов и кожи. И вот тут уж я не могла устоять, перемерила просто для души различные шубки, меховые куртки и жилеты, палантины и пончо. Такая пушистая прелесть, сил никаких нет. Лето на дворе, конечно, но прикинуть-то можно?

Для дороги, а точнее для полетов на драконе, я выбрала черные кожаные облегающие брюки и кожаную же куртку. Куртка была потрясающая: нечто среднее между косухой и мотоциклетной курткой, но огламуренное. С клепками и малюсенькими шипами на плечах, но при этом мягкой выделки, с ремнями и декоративными отстрочками. Радовало и наличие молний. Все-таки продвинутый этот мир Калахари. И канализация с водопроводом, и молния на одежде. В дополнение были приобретены тончайшие лайковые перчатки.

— Прекрасный выбор, лирра. Настоящие ведьмы и магички именно такие вещи и покупают. Не сомневайтесь, в дороге они вас не подведут, зачарованы и от воды, и от ветра, — сообщил представительный орк, хозяин лавки.

— Ведьмы? — хмыкнула я.

— Ну вы-то не ведьма, лирра, это очевидно. И если позволите, я бы вам настойчиво рекомендовал в комплект к этим вещам шубку. — Он вышел и вернулся через минуту с меховой штучкой, от вида которой я потеряла дар речи.

Это был полушубок с разрезами по бокам и капюшоном. Обычный фасон, который у нас на Земле принято называть «автоледи». Но вот мех… Пушистый, жемчужно-серебристый, от него даже глаз не оторвать, не то что рук. Орк помог мне надеть эту красоту прямо поверх куртки, застегнул, и я влюбилась.

— Ой, лирра, как удачно, как раз ваш размер! — Продавец радостно улыбнулся. — У меня одна-единственная шубка из олеа́ты[25], но вот на невысокий рост. Уж сколько лирр расстроились, что не их размер.

А я медитировала перед зеркалом, глядя на это великолепие. Пушистый капюшон лежал на плечах, а у меня просто глаза горели. Я подняла взор и увидела на лице Адриэна, стоявшего за моей спиной, мечтательное выражение. Он тихо подошел, положил мне руки на плечи и повернул к себе.

— Мы берем эту шубку. — Парень кивнул и поправил мне на лбу прядь волос.

Меня распирало от желания подпрыгнуть на месте от восторга и повиснуть у него на шее.

— Олеата — это зверь? — спросила я орка.

— Да, лирра. Невероятно опасный хищник, но мех, как видите, роскошный. И не менее практичный. Не промокает, не продувается, и даже в самый лютый мороз вы в этой шубке не замерзнете.

Да-а-а, вещь! Взяли мы ее! Ох, с ума сойти, у меня теперь есть шубка!

В общем, прибарахлились по полной программе. К концу нашего магазинного марафона у меня самой уже ноги подгибались, а на гвардейцев даже смотреть жалко было. Угрызения совести по поводу того, что все эти покупки оплачивает Адриэн, меня уже давно не мучили. Сначала они еще поднимали голову, и я робко пыталась возразить, мол, может, не надо так много? Заткнулись они на шубе. Я просто не могла устоять перед этой красотой. В конце концов, разве я здесь не по вине Адриэна? Разве я еду к оракулу добывать камень не для императорских призраков? Вознаграждение и моральная компенсация мне полагаются? Вот и все. Я же не требую бриллианты в десять каратов, если такие вообще бывают. А одежду приобрести — не обеднеет.

Наконец мы все купили, доползли до какой-то таверны и буквально упали за стол. Гвардейцы с облегчением вытянули ноги и расслабились. Слабаки! А мы с Адриэном переглянулись и неожиданно одновременно рассмеялись.

— Да, Лиля. Теперь я понимаю дядю. Он готов был выдать жене любую сумму, лишь бы она шла за покупками с подругами или фрейлинами.

— Ну должен же ты был отстрадать за свою безалаберность и мои мучения? — фыркнула я.

— Для тебя — все что угодно, — улыбнулся мой меценат. — Ведь красиво одетая девушка — это произведение искусства.