Ола

22
18
20
22
24
26
28
30

Комната – но побольше, вроде как зал целый. Известка белая по стенам, а по известке краской черной – знакомое что-то.

…Уж не в комнате ли ее сиятельства значки я такие видел?

У стенки, той, что справа, – занавес бархату синего, почти как на представлении у хугларов. Свечей черных, слава Господу, нет – факелы горят.

Повертел я шеей (ой, ноет!), огляделся. Дальше-то чего будет?

– Подведите его. Ближе.

Думал, к его сиятельству ближе. Оказалось, к занавесу. Подвели меня мавры, тряхнули слегка, отпустили, а сами-к двери, быстро так, чуть ли не бегом. Не иначе даже головорезам здешним не по себе стало.

А его сиятельство засов на двери задвинул, на каблуках крутнулся – и снова улыбается. Недобро так, со значением.

– Ты, наверно, думаешь, Игнас-сио, почему это я, первый гранд Кас-стилии, перед такой с-сошкой, как ты, рас-спинаюс-сь? С-скоро поймешь, но с-сначала с-скажу о важном – куда более важном, чем твоя никчемная жизнь.

Облизнул я губы – пересохли! Это ему, его сиятельству, моя жизнь никчемной кажется. У меня же на сей счет совсем другое мнение…

– Чтобы помочь… Нет, чтобы с-спас-сти нашу Кас-стилию, чтобы с-сделать ее первой державой мира, нужна С-сила. И я знаю, где ее взять. Мы очис-стим учение Моше де-Лиона и ибн-Араби от ненужной чепухи, ос-ставим главное и единс-ственное – с-связь с-с Творцом, возможнос-сть говорить с-с Ним и прос-сить Его. Многое уже с-сделано, но работы ос-сталос-сь еще на долгие годы. Мне помогают – по доброй воле и… не очень по доброй. Моим учителем был один с-старый иудей, я с-стащил его прямо с-с кос-стра. Звали его Ицхак бен-Иегуда, или Одноглазый Ицхак. Когда он умирал, то вс-се жаловалс-ся, будто душа его не найдет покоя, потому что он из с-страха поде-лилс-ся с-со мною С-сокровенным. Раньше надо было жалеть! Говорят, его призрак до с-сих пор ходит по дому. Не видел, но в комнате, где он жил, и в с-самом деле почему-то пахнет чес-сноком. С-смешно! Что-о-о?!

– А теперь – гляди!

Отдернулся занавес. Отдернулся, задрожал… Дернуло меня – словно петлей-удавкой за шею. Прикрыл я глаза…

– С-смотри, с-смотри!

…Эх, не зря я о голове подумал – которая на шесте торчит.

Кровь на шее – черной коркой,Желтый срез – кости обрубок.Вместо тела крюк железный(Рядом тоже крюк пустует,Не иначе – ждет кого-то).На лице – как будто масло,На пол капает, стекает.Рот открыт, свисает челюсть,Меж зубов язык чернеет,Мертвый взгляд – недвижный, страшныйИз глазниц полуоткрытых.(Есть примета – даже медьюНе закрыть глаза такому.Все равно глядеть он будет,Чтобы высмотреть убийцу.)Плохо жил Франциско Пенья,Плохо жил и скверно помер,Чтобы тут навек остаться —Головою на стене.

Перекрестился я, «Pater noster» зашептал. Не по-людски это все-таки…

– Узнал? Узнал, с-спрашиваю?

Улыбнулся его сиятельство, белые зубы оскалил. Страшно так, словно и сам без шеи остался – с одной головою отрубленной.

– Узнал, вижу. А пус-стой крюк видел? Догадайс-ся, для кого он?

Да чего уж тут гадать?

– Не захочешь с-служить мне живым, пос-служишь мертвым. Мертвые тоже многое умеют. С-смотри!