Хозяйка долины мёртвых

22
18
20
22
24
26
28
30

Энни стремительно поднялась с кровати и выскользнула из комнаты, – так же быстро, как и вошла.

– Спокойной ночи, Лиз, – на ходу бросила она…

V

– Кто эта девушка, которая приехала в дом вместе с Альбертом? – спросила Элизабет, когда они с Делией стирали бельё.

– Её зовут Альбина, и она – дальняя родственница леди Экерли, – не отрываясь от корыта, ответила старшая прачка. – Недавно Альберт гостил у них в Лэнсбруке. Они помолвлены.

– Вот как?.. – равнодушно протянула Лиз. – И когда же свадьба?

– Через две недели.

– Так скоро?..

– Из города уже привезли свадебный наряд… Старый граф хочет, чтобы церемония прошла здесь, в церкви святого Мартина.

– Понятно, – сказала Элизабет, ещё ниже склонившись над бельём.

– Тебе нравится молодой граф Альберт? – спросила Делия, которая, конечно, ни о чём не догадывалась. – А невеста? По-моему, она прелестна… Такая нежная, такая молодая… совсем ещё дитя. Такие длинные золотые волосы, и милая улыбка… В ней – столько жизни, столько огня…

– Меня тошнит от балов и нарядов, – ответила Лиз, попытавшись изобразить отвращение. Она скорчила забавную гримасу, и Делия невольно улыбнулась, глядя на неё. – И от Альбины Лестрэм. И от молодого графа. Я хочу, чтобы это скорее закончилось. Всё.

Старшая прачка с недоумением взглянула на свою помощницу.

– А мне казалось, тебе тоже хотелось бы посмотреть на бал… За что ты так ненавидишь её? Альбина молода. Она ещё никому не причинила зла.

– Потому что у неё есть всё, – сказала Элизабет. – Богатство, любовь, красота… Почти всё, что нужно для счастья. Так не честно. Такого вообще не бывает…

– Да брось ты! – воскликнула Делия. – Почему не бывает? Альбина Экерли богата. Так уж устроен мир. Они – господа, мы – слуги.

– Провалитесь вы к дьяволу, – сказала Лиз, как только осталась одна…

Глава 10. Подозрения

I

В тот день Лиз вернулась из прачечной раньше обычного. Делии было не до неё: она, как и все слуги, была занята подготовкой к свадьбе. Как только старшая прачка оставила её одну, Элизабет выскользнула за двери, пользуясь возможностью пораньше уйти домой…

Улицы были пусты; посёлок казался сонным и тихим. Она прошла мимо дома Хильды, украдкой заглянув в окно. Вопреки обыкновению, занавеска не была опущена. Лиз заметила длинные ряды досок, лежавших на полу. Сначала она решила, что Тарк решил запастись дровами, но тут же отвергла эту мысль. Это было чёрное дерево; оно стоило слишком дорого, чтобы топить им печь… К тому же дрова не держали посреди комнаты. «Странно, – подумала Лиз, – но, с другой стороны, чего ещё ждать от Торна и Тарка? С самого начала было ясно, что они не в своём уме…»