Преследование,

22
18
20
22
24
26
28
30

Скарлетт сделала, что ей велели, и Диана замкнула за ней круг, проведя ножом по земле.

— Теперь встань в центр круга. — Диана подняла руки над Скарлетт и начала задавать ей ритуальные вопросы посвящения: — Клянешься ли ты быть верной Кругу? Никогда не причинять вред тем, кто стоит внутри него? Будешь ли ты охранять и защищать их, даже если это будет стоить тебе жизни?

Прежде чем бросить свое «да», Скарлетт усмехнулась.

— Клянешься ли ты никогда не раскрывать секреты, которые узнаешь, никому, кроме ограниченного числа людей, находящихся в пределах этого круга, в котором мы в данный момент находимся? Клянешься ли ты хранить эти секреты от чужаков, друзей и врагов, даже если это будет стоить тебе жизни?

— Да. — Во взоре Скарлетт читался триумф.

— Клянешься ли ты в этом океаном, луной и собственной кровью?

— Клянусь, — ответила Скарлетт.

Диана обвела взглядом всех членов Круга.

— Скарлетт принесла клятву, — сказала она. — Сейчас я призываю Силы посмотреть на новую избранницу.

Так же, как при посвящении Кэсси, Диана подняла кинжал высоко над головой острием в небо. Она повернула его на восток и юг, запад и север, указала им на Скарлетт и произнесла:

Пламя и воздух, земля и вода, Все посмотрите скорее сюда! Солнечным светом и мраком луны, Как повелю я, так сделайте вы. Дочь ваша вызов судьбы приняла И испытанье лихое прошла, Плотью и кровью она поклялась, И в Круг наш Скарлетт навечно влилась.

Церемония была окончена. Скарлетт стала одной из них. Силы приняли ее, и Круг одобрил тоже, но все выглядело иначе, чем на посвящении Кэсси. Не было ни объятий, ни искренних слов, ни радости.

Диана и остальные члены Круга наилучшим образом сделали то, что следовало сделать, но повода для праздника не было.

— Мы здесь все закончили? — презрительно спросила Скарлетт.

— Да, — ответила Диана, пряча кинжал в ножны, — все.

Лорел задула и собрала свечи.

Кэсси уже собиралась поскорее смыться с этого бутафорского посвящения, но Фэй отвела ее в сторону и спросила:

— Мы можем поговорить о том, что произошло? — спросила Фэй.

— А что произошло? — переспросила Кэсси. — Не понимаю, о чем ты.

— Нет, понимаешь, — Фэй наклонилась к уху Кэсси и до шепота понизила голос: — Остальные могут прикидываться слепоглухонемыми капитанами дальнего плавания, но я не буду делать вид, что не заметила, как ты чуть не порезала на куски свою полусестричку.

— Это ты о кинжале? — с деланой небрежностью спросила Кэсси. — Я просто проверяла ее и хотела испугать.