— Кэсси, я видела тебя и твои глаза. И все видели, просто боятся тебе сказать.
— И ты думаешь, я поверю, что ты хочешь говорить со мной об этом, Фэй? С чего вдруг?
Заботишься о моем благополучии? Или о безопасности Скарлетт?
— Черт возьми, нет. Я думаю, лучше бы ты ударила ее кинжалом. Меньше проблем для всех нас.
Потрясенная героиня уставилась на Фэй, и та выдавила улыбку:
— Ладно, может быть, это было бы слишком. Шутка.
Впервые за долгое время Кэсси рассмеялась. Фэй смотрела на нее со странным выражением лица, будто не понимая чего-то.
— А теперь серьезно. В одиночку заморачиваться на черной магии — ошибка. Понятно, что получается плохо.
Кэсси внимательно смотрела в лицо Фэй, стараясь понять, к чему та клонит. Какую стратегию игры она выбрала?
— Ты хочешь, чтобы я показала тебе Книгу? — спросила Кэсси.
— Конечно, я хочу, чтобы ты мне показала Книгу.
Кэсси покачала головой и засмеялась:
— Хороший ход.
Внезапно в лесу что-то зашуршало, и Фэй резко повернулась к источнику звука. Так же поступили остальные.
— У нас проблема. — Адам пристально смотрел на одно из стоящих чуть поодаль деревьев.
25
Из-за вековых стволов вышли Макс, его отец и двое охотников, сбежавших с крыши, — Джедедиах и Ловера Фелтон. Каждый держал камень, вырезанный в форме символа охотников; эти камни были у них, когда они убили Сюзан. Увидев охотников, Скарлетт немедленно бросилась в лес и скрылась с глаз. Кэсси это не удивило: ведь, несмотря на всю свою браваду, по большому счету, Скарлетт была просто трусихой.
Глаза Дианы и Макса на секунду встретились, и златовласка прочла во взгляде парня стыд и печаль, будто он оказался здесь против своей воли.
— Начали! — пронзительно закричал мистер Бойлан, поднимая свой реликт.
Адам стремительно вскинул руки в сторону директора, творя защитные чары, а Ник метнул во врагов огненной струей, однако их колдовство не подействовало на мистера Бойлана и остальных охотников. Сжимая в руках реликты и скандируя свои проклятия, они беспрепятственно продвигались вперед.