Лавка времени

22
18
20
22
24
26
28
30

– Он может стоять в бухте Иништурк, – предположил рыбак.

– Думаю, что нет, – отрезала девушка. – Они приехали на Клэр еще вчера. Скорее всего, на двух катерах. Один утонул сегодня утром…

Мужчины переглянулись, но не стали перебивать аналитика.

– Ну, тот, который врезался в пирс. Загорелся и утонул. Наверное его уже достали. Кстати, там были двое… Второй катер не забрал испанку и англичанку, потому что он остался в Малларанни. На нем туда прибыли двое мужчин. Правда эти мальчики не смогли сообщить своему командиру, что задерживаются. Их сотовые у сержанта.

– Какого сержанта? – не выдержал рыбак, – ничего не понимаю.

– Дорогой Симас, – Варя прижала к подбородку сложенные вместе ладони, – сегодня утром следом за нами в Малларанни отправился катер. В нем находились двое крепких ребят с заданием ограбить нас. Они знали, что на утренней рыбалке нам попался хороший улов.

– Так нужно было обратиться в полицию, – рыбак начал багроветь.

– Чтобы затеять долгую процедуру оформления клада, – улыбнулась любительница приключений, – Не думаю, что это можно решить за один день, а времени у нас нет.

– Тогда взять по карабину, – не сдавался ирландец.

– Пока особой нужды в этом нет, – Варя положила ладони на стол, как первоклашка. – Двое гопников сидят в обезьяннике полицейского участка Малларанни и утверждаю, что Святой Патрик оставил им в наследство ценную посуду из кафе около порта. Возможно их бы и отпустили, если бы не нашли оружие без документов.

– Просто голливудский боевик! – беззвучно похлопал в ладоши Иван. – Правда мы похожи на статистов, которые только, посмотрев ленту в прокате поймут, о чем же был этот фильм.

– Ванечка, все решается на ходу, я сама только потом обобщаю и понимаю причины. Вот, например, если наш дорогой Симас возьмется узнать, швартовались ли на Клэр два катера, взятые напрокат в каком-нибудь ближайшем порту, затонул ли один из них сегодня утром и стоит ли еще в порту Малларанни второй катер. Тогда мои догадки подтвердятся. Если так, у нас есть возможность без шума освободить наших ребят сегодня же из отеля с морским пейзажем на острове…

– Иништурк, – еще раз подсказал рыбак.

– Спасибо, никак не запомню это название… Так что, по моим подсчетам их сталось трое: здоровяк в футболке любителя пива, испанка по имени Тереса и некая рыженькая девица, похожая на англичанку. Вот она совсем не понятна. Главная у них Тереса. Опытная, хитрая, хорошая актриса. У нее ко мне личная месть. Думаю, что нужно торопиться потому, что они все время на шаг впереди нас.

– Сбегаю на причал, – рыбак резко встал и посмотрел на Ивана.

– Не беспокойтесь, дорогой Симас, – оживился Иван, – за все уплачено. Мы подождем вас здесь.

Разговор двух русских за дальним столиком прервала мелодия, выводимая скрипкой. Оба обернулись, и тут же расплылись в улыбках. На небольшой сцене стояла Ита, знакомая им по выступлению в ресторанчике отеля «Черный дуб». Она была в короткой цветастой юбке, богато расшитой различными узорами, на белую блузку был надет такой же расшитый жилет. Распущенные пышные волосы с медным отливом были украшены венцом с живыми цветами.

Заметив иностранцев, которые с таким восторгом слушали недавно ее песни, Ита, не переставая играть на скрипке, подошла к их столику. Радушно улыбаясь, она поприветствовала гостей, как старых знакомых. В ответ они зааплодировали. Это было приятно, и настроение поднялось.

Музыканты дружно подхватили озорную мелодию, словно порыв свежего морского ветра рванул обвисшие было паруса. Наверное их предки таким образом выражали свои эмоции, понятное любому путнику или моряку. Простые люди, ежедневно добывающие хлеб насущный нехитрым трудом, отзывчивы и на добрый взгляд, и на веселую мелодию, независимо от того, на каком языке они говорят и каким богам молятся.

– Судя по туфелькам, – тихо сказала Варя, – они бьют степ, а мне нравятся народные ирландские танцы. Я всегда с восторгом смотрю на танцоров с удивительно прямыми спинами и длинными ногами. Просто кузнечики какие-то.