Ловец снов

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я вас слушаю.

— Да в общем это мне хотелось вас послушать. Объясните, наконец, вы встречались с этим человеком здесь? Вы разговаривали с ним? Что он вам сказал?

Стрельцов усмехнулся. — И всего лишь? — Ему, вдруг, стало страшно интересно, как Корзун определил, что

Дарагор находится здесь? Когда они ехали по трассе, за ними ни каких машин не было. Неужели догадался? Тогда он не тот, за кого себя выдаёт. Всё это странно. Очень странно. — С чего вы вообще взяли, что я с кем-то здесь встречался? Мы с внуком просто прокатились в лес…

Корзун его перебил.

— Что бы подышать свежим воздухом.

Стрельцов опустил глаза, соглашаясь, что в порыве возбуждения сказал не то. В этом месте леса стоял устойчивый запах гари. Корзун вздохнул.

— Не хотите вы со мной сотрудничать, Виктор Иванович. Не хотите.

— А должен?

Корзун пожал плечами и улыбнулся.

— Да нет, не должен, но если вам не безразлична безопасность нашего города и всей страны в целом, могли бы как-то реагировать на мои вопросы несколько иначе. И не думайте, что это пафос. Вы кое-что не понимаете в моей работе, а я уж совсем ни чего не смыслю в вашей. Почему бы нам не дополнить друг друга и не прийти к какому-то общему результату? Поверьте, профессор, я не хочу ни кого уничтожать или сажать в тюрьму. Есть вещи более значимые и более важные, чем повседневная рабочая рутина. Вы это прекрасно понимаете, и я это понимаю. Хочу вам сказать, — он оглянулся на возвращающихся из леса своих коллег, — то, чем я сейчас занимаюсь, несколько не входит в мои служебные обязанности.

Вот тут уже удивился Стрельцов.

— Вы хотите сказать, что занимаетесь каким-то расследованием нелегально?

— Если хотите, то да.

— Чем же тогда вас так заинтересовал этот погорелец?

Один из вернувшихся из леса коллег Корзуна подошёл к нему и отрапортовал:

— Там ни кого нет.

— Вы хорошо смотрели?

Коллега обиженно глянул на полковника.

— Да тут и смотреть-то особо не на что.