– А каюта D33? Такая была на «Титанике»?
– Ты как знала, – хмыкает Мэри.
– Там жили Харперы? – Плотно сжимаю губы.
– Так и было, – говорит Сюзанна. – По крайней мере, теперь мы видим между этими странными явлениями хоть какую-то связь.
– Вообще-то, есть еще кое-что, связанное с Харперами… Помните, я писала, что вчера видела призрака-утопленника? Мы с Джексоном ужинали в ресторане, и он появился прямо у нашего столика.
Мэри округляет глаза:
– Да ладно? Жесть какая!
– А потом призрак всучил мне собачий ошейник. И, кажется, у него был ирландский акцент.
Достаю из кармана салфетку из ресторана и разворачиваю ее.
– На всякий случай ошейник я не трогала.
– Выглядит старинным.
Сюзанна осматривает кожаный ошейник с потускневшими металлическими заклепками. Я киваю:
– Кто рискнет угадать, чья собака выжила после крушения «Титаника»?
– Харперов? – хмурится Мэри.
– У них был пекинес. Угадайте, откуда я это знаю? Уордуэлл сказал – не классу, мне – о собаке прямо во время урока. А следом за ним Ники начала рассказывать про Уильяма Стеда, которого я предыдущей ночью встретила во сне.
Элис удивленно распахивает глаза.
– Так, это оно. Мне плевать, есть у вас планы на уик-энд или нет, потому что мы должны быть вместе в эти дни. Кто-то или что-то пытается связаться с нами, и сейчас важно понять, что все это значит, пока предупреждение Редд не стало реальностью.
Глава 22
Назад пути нет
Сюзанна откидывается на мягкие черные подушки дивана в комнате Элис: – Насколько близко к нам должен находиться человек, чтобы успешно наложить заклятие на лотерейный билет или перетащить картину из коридора на чердак в доме Сэм? И почему я не могу почувствовать, кто это?