Кейптаун, которого нет

22
18
20
22
24
26
28
30

Мы медленно брели по грунтовой дороге, оставляя позади белые облака пыли. Ее взбивали лапами леопарды, которых мы вели на кожаных поводках, и шумно чихали.

– Жарко, как в полдень, – простонала я, пытаясь прикрыть голову от солнца.

Солею же его лучи ничуть не мешали, как будто кожа моего спутника никогда не знала ожогов. Впрочем, сегодня рубашка прикрывала его плечи, а на ногах были стоптанные сандалии. Мы отправились на рынок, потому пришлось посадить Ниису и Сахару на привязь. Кошкам не очень-то нравилось заключение, обе они постоянно запутывали поводки, стараясь прошмыгнуть у меня между ног.

– Просто держи их у самой шеи, – попытался помочь Солей.

– Нет, спасибо, – я покачала головой. – Если Нииса потянет, то я окажусь лицом в пыли.

Пятнистая кошка прыгнула в сторону, подтверждая мои опасения.

– Зачем вообще привязывать их?

– Это ведь леопарды, – развел руками мой возлюбленный. – На Базаре они обязательно попытаются стащить что-нибудь, ввязаться в драку, могут даже ухватить особо тучного торговца за ногу.

Я захихикала:

– Хотелось бы на это взглянуть… Но тогда не лучше ли было оставить их дома?

– Боюсь, для многих дикие кошки – желанная добыча, – печально объяснил он. – Их шкура очень ценна, да и живой леопард стоит немало.

– Похоже, в гареме им жилось безопаснее, – я погладила рвущуюся вперед Ниису.

– В какой-то степени… Гарем вообще довольно надежное, неподвластное переменам место.

– Да-да, – заворчала я, – любовь и скука там – почти одно и то же.

– А вот и он! – Солей указал рукой на огромный лоскутный шатер Базара.

Моментально мы учуяли тысячи ароматов, услышали сотни звуков. И чем ближе подходили, тем сильнее нас влекло хитросплетение навесов и нагромождение прилавков.

У входа на рынок продавали маленькие сладкие пирожки с медом и маком. Тут же сверкали рахат-лукумовые лакомства, громоздились пирамиды из спелых гранатов.

– Шелк! Тончайший шелк! – доносилось из соседней палатки.

– Верблюды! Три за сотню!

– Жареные каштаны!