Ящер страсти из бухты грусти

22
18
20
22
24
26
28
30

Блюзмен поставил стакан:

– Э-эй?

– Так вы полагаете, что на ранчо действительно завелось морское чудовище? – спросил Гейб

– А какой резон мне врать? – ответил Говард. – Кроме того, у нас, кажется, имеется еще один свидетель – мистер Терпуг.

– Джефферсон, – произнес Сомик. – Сомик Джефферсон.

– Заткнись, ссыкло, – сплюнула Мэвис. – Мог бы и помочь Тео, когда он попросил. И чем он себе думал, парнишка этот, когда за шерифом на ранчо погнался? Похоже, ничего у него все равно не выйдет.

– Этого мы не знаем, – ответил Гейб. – Он просто уехал и велел нам идти сюда и ждать его звонка.

– Все вы – сплошь бездушные души, – изрек Сомик. – А я через это все себе хорошую женщину потерял.

– Умная она – а по виду и не скажешь, – отозвалась Мэвис.

– А Тео мой “мерседес” угнал, – добавила Вэл и тотчас поняла, что сморозила глупость. Ей вдруг стало стыдно смотреть на этих людей – даже своих профессиональных злоупотреблений она стыдилась не так.

– Я волнуюсь, – сказал Гейб. – Уже больше часа прошло.

– А позвонить ему ты, конечно, не догадался, правильно? – вдруг заметила Мэвис.

– А у вас есть номер его сотового?

– Тео – констебль. Вряд ли его номера нет в справочнике.

– Мне самому, наверное, следовало догадаться, – сказал Гейб.

Мэвис покачала головой. Накладная ресница отскочила, как пружинка из часов.

– Вы хотите сказать, что у вас на троих тридцать лет высшего образования, и никто не способен номер набрать без подсказки?

– Проницательное наблюдение, – заметил Говард.

– А я в школу не ходил, – сказал Сомик.

– Ну тогда ты такой остолоп от природы. – И Мэвис сняла трубку.