Ящер страсти из бухты грусти

22
18
20
22
24
26
28
30

Дневные завсегдатаи в конце стойки оторвались от созерцания своих горестей, чтобы хорошенько похихикать над Сомиком. Для сирых и убогих нет ничего лучше – им лишь дай плюнуть на того, кто пал еще ниже.

Тео

Ствол пистолета так давил, что Тео казалось, он слышит хруст черепа. Бёртон дотянулся до 357-го и отшвырнул его в сторону, потом вытащил из-за ремня у Тео автоматический и сделал то же самое.

– На землю, лицом вниз. – Пинком Бёртон сшиб Тео с ног, прижал коленом позвоночник и надел на констебля наручники. Тео слизывал кровь с губы – ударился о камень. Он повернул голову, ободрав щеку жестким лишайником. Его сковывал ужас. Все мускулы тела рвались бежать отсюда.

Бёртон двинул его рукояткой пистолета по затылку. Несильно, сознания Тео не потерял, но когда белая вспышка в глазах потускнела, он почувствовал, как в правое ухо ему затекает ручеек крови.

– Обдолбанный ты долбоеб, – отечески проговорил шериф. – И как же ты смеешь лезть в мои дела, твою мать?

– В какие еще дела? – спросил Тео, надеясь купить немного жизни ценой неведения.

– Я видел твою машину у лаборатории, Кроу. В последний раз, когда я разговаривал с Линдером, он ехал к тебе. И где он сейчас?

– Я не знаю.

Пистолет обрушился на голову с другой стороны.

– Да не знаю я, вашу маму! – Голос Тео сорвался. – Сначала он был в лаборатории, потом его не стало. Я не видел, как он ушел.

– Мне плевать, живой он или мертвый, Кроу. Тебе это тоже без разницы. Но я должен знать. Ты убил его? Он сбежал? Что?

– Мне кажется, он мертвый.

– Тебе только кажется?

Тео лопатками почувствовал, как Бёртон замахивается снова.

– Нет! Он мертв. Капут. Я знаю.

– Что произошло?

Тео попробовал сочинить какое-нибудь достоверное объяснение – выторговать себе еще минуту жизни, хоть несколько секунд, – но в голове проясняться не хотело.

– Я не уверен, – начал он. – Я... я слышал выстрелы. Сидел в сарае. А когда выбрался наружу, его уже не было.

– Тогда откуда ты знаешь, что он умер?