Оулдер провела ее на кухню, линолеумный пол которой коробился от сырости. Уолш осталась стоять, Кэтрин поставила на огонь чайник.
— Около двадцати лет назад здесь произошли два утопления, в обоих случаях погибли дети.
— А, да. Отлично помню. Я слышала, недавно еще одно случилось.
— Констебль Филдинг беседовал о них с вашим отцом. Вы присутствовали в момент того разговора?
— Точно. Такое не забывается, даже с возрастом.
— Что хотел узнать Филдинг?
Кэтрин отвела глаза, притворяясь, что проверяет чайник.
— Госпожа Оулдер? — настаивала Джоан.
— Трудновато будет объяснить. На подобные темы не разговаривают так запросто или с незнакомыми.
— Я веду официальное расследование, — возразила Уолш.
— Ну да, я в этих вещах разбираюсь, — засмеялась Оулдер, но не продолжила.
Засвистел чайник, она заварила чай, потом тихо сказала:
— Филдинг хотел знать, есть ли у даругов мифы про существ, живущих в реке и забирающих детей.
Уолш прищурилась; она ожидала другого и теперь чувствовала себя одураченной.
— Вы имеете в виду — про чудовищ?
Оулдер все еще стояла, отвернувшись от нее.
— Можно и так назвать.
Джоанн не знала, что сказать. Кэтрин разлила чай и подала чашку Джоанн:
— У меня тут где-то был сахар…
Уолш помотала головой: