Добро пожаловать в Найт-Вэйл,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Эй, послушай-ка! – Трой, пытавшийся уйти, спотыкаясь, выступил вперед. Трезвые Трои безуспешно старались удержать его, качая головами и бормоча, что лучше этого не делать.

– Ну нет уж, я отвечу. Я не собираюсь все это выслушивать. Я действительно вернулся. Я снова живу в Найт-Вэйле.

Несколько Троев утвердительно кивнули, но ничего не сказали.

– Я собирался повидаться с вами, ребята, приехать посмотреть на Джоша, но все было как-то недосуг. Держали дела поважнее. Люди нуждались в моей помощи. Но я собирался. Я бы давно приехал.

– Никто не нуждается в твоей помощи, – отрезала Джеки, презрительно ухмыльнувшись в лицо своему папаше, который представлял собой множество, но ничего не содержал внутри. – Это тебе нужно помочь. Ты все делаешь для себя, а не для других, иначе же ты бы уехал из этого города, когда твоя «помощь» стерла его с карты. Вместо этого ты отправил в Найт-Вэйл своего двойника, словно бросил крошки птицам. Это не возвращение. Это как водичку ногой попробовать. Это минимум усилий. Ты все помогаешь и помогаешь, но на самом деле ты лентяй. Жуткий лентяй.

Подвыпившие Трои беспокойно переглянулись. Один из тех, что потрезвее, шагнул вперед.

– Я не чувствую, что заслужил это, – начал Трой, глядя только на Диану, которой он, казалось, боялся меньше остальных. – Я не чувствовал себя готовым к встрече с тобой. И я был совсем мальчишкой, ты же знаешь. Это, конечно, глупое оправдание, но таким уж я был. А теперь я повзрослел. Я много что могу. Я понял, что мне не нужно бежать. Если ты примешь меня. Всего меня. – Он показал рукой на всех стоявших вокруг. – Я сочту за счастье снова стать частью вашей жизни.

– Это не приглашение стать частью нашей жизни, – ответила Диана. – Это требование вернуться домой.

– Гаденыш, – добавила Джеки.

Все Трои разом повернулись к Джошу.

– Джош, это, конечно, очень странно для первого знакомства, и ты можешь не считать меня своим отцом. Мне необходимо это заслужить, но я бы хотел это заслужить. Я вернусь. Я сделаю все, что в моих силах, и гораздо больше, чем раньше, чтобы стать человеком, которому ты сможешь верить как отцу. Или какие уж мы там построим взаимоотношения. Я твой должник.

Диана разрешила сыну ответить самому, хоть ей и трудно было на это решиться. Джеки кивнула, подбадривая ее. Джош не отвечал. Вместо этого он повернулся к Диане, глядя на нее умоляющим взглядом, и его лицо впервые в жизни сделалось похожим на Троя.

– Не надо спрашивать разрешения, – сказала Диана. – Говори, что думаешь. Говори, что хочешь.

Джош судорожно сглотнул. Он молчал. Трои тоже молчали. Все ждали. Когда он заговорил, его слова звучали тихо, но отчетливо.

– Ну ладно, – начал Джош, и на лицах Троев замелькали горделивые улыбки. – Но ведь ты исчез на пятнадцать лет. Она прекрасно вырастила меня без тебя, так что немного, м-м-м, немного хреновато с твоей стороны говорить мне, будто ты мне нужен. Мам, извини за «хреновато».

Я хочу сказать… вот Джеки. У Джеки свой магазин, и она просто потрясная. У нее все тип-топ. Верно, Джеки?

– Это ты ему скажи, олененок. – Джеки улыбнулась голосом, а не губами.

Джош покраснел, одной рукой бессознательно коснувшись рогов у себя на голове.

– Было бы интересно узнать тебя поближе, – продолжал он. – Но только не надо посылать себя в четырех или пяти экземплярах. Тебе не надо быть везде. Ты живешь в Найт-Вэйле или нигде. И если ты окажешься там, то или вы все, или никто из вас.

Трой открыл рот. Потом закрыл его. Посмотрел на себя и трезвыми, и пьяными глазами.