Добро пожаловать в Найт-Вэйл,

22
18
20
22
24
26
28
30

– «Нужно» и «хочу» – совсем разные слова, – заявила Лусинда, снова откусывая большой кусок.

Джеки покачала головой и направилась к стеклянной выдвижной двери, которая вела на задний двор. Там в нее буквально врезался Джош.

– Джеки!

Он стоял перед ней – маленький, круглый, с большими, покрытыми перьями крыльями и широко раскрытыми зелеными глазами.

– Классно выглядишь, – заметила Джеки. – Летать еще не пробовал?

– Нет, – ответил он, смущенно помахивая крыльями. – Я не знаю как.

– Ты же раньше летал, когда был мухой.

– Это совсем другое дело. Тогда я поднимался совсем невысоко и улетал недалеко. Но я не знаю, как летать на таких больших крыльях.

– Не узнаешь, пока не попробуешь.

– А можно я буду иногда помогать тебе в ломбарде? У меня никогда не было работы. Говорят, это вроде как ужасно, но вроде как бы и прикольно.

– Это в точности и то, и другое, – ответила она. – Вот что я тебе скажу. Если сможешь взлететь выше крыши, я разрешу тебе завтра работать со мной весь день.

Джош нервно улыбнулся, но прежде повернулся к Диане, следившей за развитием разговора без особого энтузиазма.

– Можно, мам?

– Можно, Джош, – ответила она, не уверенная в том, можно ли и нужно ли, и пряча волнение за улыбкой.

Я навсегда останусь матерью, подумала она, но всегда буду и много кем еще. Интересно, кем я стану в следующую очередь?

Джош снова перевел взгляд на Джеки, которая в знак одобрения подняла большой палец левой руки, после чего посмотрел в небо. Крылья захлопали, и его тело медленно поднялось над лужайкой.

– Дорогой, пожалуйста, постарайся не разбить окна, – попросила сидевшая в шезлонге Лусинда.

– Пожалуйста, осторожнее, прошу тебя, – произнесла Диана.

Джош заложил пробный вираж. Он все еще был ниже крыши. Диана наблюдала за ним, одной рукой прикрыв глаза от солнца, а другую прижав к сердцу.

– Следи за головой, – сказала она, просто чтобы напомнить ему то, что он и так знал, а не для того, чтобы сказать то, чего он не знал.