Черная кровь,

22
18
20
22
24
26
28
30

— Что это означает?

— Алфавит.

— Итак, вы проверили, как они знают алфавит. И большинство из них сдали чистые листы. И получили четыре балла.

Мисс Фельдман улыбнулась. Она посмотрела назад через плечо, как бы опасаясь, что кто-нибудь протиснется в пространство шириной в три дюйма между ее спиной и стеной.

— И сколько лет вы этим занимаетесь? — спросил Римо.

— Я работаю учителем тридцать лет.

— Вы никогда не были учителем, — сказал Римо.

Учитель! Учителем была сестра Мария-Маргарита, знавшая, что дорога в ад вымощена добрыми намерениями, но дорога в рай — добрыми делами, тяжелым трудом, дисциплиной и требованием полной отдачи от каждого ученика.

Она работала в сиротском приюте в Ньюарке, где вырос Римо, и каждый раз, когда он вспоминал о ней, он почти физически ощущал боль в костяшках пальцев от ударов ее линейки, которыми она награждала его, когда считала, что он проявляет недостаточно усердия.

— И сколько вы тут получаете? — спросил Римо.

— Двадцать одну тысячу триста двенадцать долларов, — ответила мисс Фельдман.

Сестре Марии-Маргарите за всю ее жизнь не довелось увидеть сто долларов сразу.

— Почему бы вам не попытаться чему-нибудь научить этих детей? — спросил Римо.

— Вы из местного совета по школьному образованию? — с подозрением спросила мисс Фельдман.

— Нет.

— Из городского совета?

— Нет.

— Из налогового управления?

— Нет.

— Из службы суперинтенданта штата?