Белая вода,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Карп куда лучше.

– Да, но здесь карпа ты не найдешь. И ты это знаешь.

– Скоро у нас будет карп в изобилии.

– Долго придется ждать, – напомнил ему Римо.

Чиун снова повернулся к прилавку. Морщины на его лице собрались в маску неизбывного горя.

– Мне был обещан карп, а сейчас я вынужден выбирать между ильной рыбой и морскими воробьями.

Римо улыбнулся:

– Какая разница. Кто копается в иле, кто в пыли.

Чиун злобно сверкнул на него глазами и вдруг просиял.

– А нет ли у вас палтуса? – спросил он у хозяина.

– Есть, конечно.

– Я возьму фунт самого лучшего палтуса. Я слышал, что из-за этой рыбы были настоящие войны, а я ни разу ее не пробовал.

– Он вроде камбалы.

– Камбала – вполне приемлемая рыба. Она лучше, чем жирная скумбрия или костлявые бычки.

Римо в это время смотрел на длинные ряды рыбного филе. Его взгляд упал на какую-то пучеглазую рыбу с синюшными губами. Он наклонился пониже и прочитал ее название, написанное едким зеленым фломастером.

– Рыба-волк. Что это такое?

– Хорошая рыба.

– Только не с таким рылом, – буркнул Римо. Затем он посмотрел чуть дальше и увидел небольшую красноватую рыбку с очень испуганными глазами.

– Скат?

– Очень популярная рыба в южных штатах, – пояснил хозяин, протягивая Римо упакованные куски акулы, а потом начиная тщательно заворачивать палтуса для Чиуна.