Белая вода,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Одну минутку, сэр.

– Пожалуйста, подождите своей очереди, сэр.

– Мы уже подходим к вашему ряду.

А одна стюардесса вообще напрочь игнорировала его.

– Разве не классно? – спросил Римо Чиуна.

– Так ты никогда не получишь воды.

– Какая разница? Теперь я могу летать спокойно.

– Твое дыхание пахнет падалью.

– Я только один раз откусил.

Когда тележка стюардессы наконец приблизилась к ним, где-то над штатом Мэн, Римо показал завернутый в бумагу кусок акулы и спросил стюардессу, не согласится ли она сунуть это в микроволновую печь.

– Поджаривать не надо, только разогреть. Акулье мясо я люблю сырым, – сказал он.

– Сожалею, сэр, но инструкции нашей авиакомпании запрещают нам готовить еду, которая не входит в наш рацион.

– Прошу вас, – настаивал Римо.

Голос стюардессы стал жестким, как ее крахмальная наколка.

– Мне очень жаль, но ничем не могу помочь. Вы будете есть курицу или рыбу?

– А какая у вас рыба? – оживился Чиун.

– Скрод.

– Скрод – это треска или пикша? – вслух поинтересовался Римо. Та посмотрела на него, как на идиота.

– Скрод – это скрод.

– Я буду есть палтуса, – заявил Чиун.