Белая вода,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Почему я иду к гауптвахте, хотя не хочу? – нервно спросил моряк.

– Потому что я давлю на твои двигательные нервы, – объяснил ему Римо.

– Должен признаться, это странное ощущение. Будто я кукла-марионетка.

– Еще более странное ощущение будет, если не станешь нам помогать, – предупредил его Римо.

– Я стараюсь вам не помогать. Почему мое тело меня не слушается?

– Потому что я управляю твоей шеей, позвоночным столбом и твоим наглым поведением.

Еще на подходе к зданию Римо услышал громкие и цветистые ругательства.

– Если вы, вонючие сыны морских сук, не включите свои пропитые мозги и не отпустите нас немедленно, я собственноручно пущу ваши яйца на рыбную муку для свиней!

– Похоже, Сэнди решила посолить канадцам ушки.

– Не зря же она в соленом море плавает.

Когда они подошли к двери, моряк сообщил очевидное:

– Нас всех пристрелят.

– Ты идешь впереди, так что тебя пристрелят первым. На твоем месте я бы постарался думать быстрее.

Дверь кабинета охраняли двое часовых с винтовками М-16 на изготовку. Они наставили оружие, и прогремело обычное:

– Стой, кто идет!

Для Римо это прозвучало, как «Стой хто де!».

Он надавил на шею своего пленника.

– Младший офицер Дункан! – завопил тот.

– По какому делу? – потребовал первый часовой, не отводя дула.

– Меня захватили эти грубые янки каким-то хитрым приемом.