Артур в ответ на это только развел руками:
– Дела… Поэтому, господин префект, у меня к вам будет еще одна просьба, – нерешительно (для префекта) произнес Артур.
– Я весь внимание, граф…
– Видите ли, – Артур всем видом своим показывал, как ему неловко продолжать разговор, – из-за необходимости в самое ближайшее время покинуть вашу гостеприимную страну мне все же нужно иметь на руках хоть какой-нибудь документ. Ведь моя дорожная сумка может и не найтись, верно?
Префект согласно кивнул.
– Допускаю, что и такое может статься.
– В связи с этим, – продолжил Артур, немного помявшись, – не могли бы вы, господин префект, выдать мне формальное удостоверение о подаче мною заявления об утере моей дорожной сумки с документами и квитанциями? Тогда, если сумка так и не найдется, по возвращении во Францию у меня будет возможность истребовать себе новый паспорт.
– Верно! – улыбнулся префект. – Конечно, для вас я с удовольствием все устрою… завтра. И пришлю вам с нарочным.
Тут Артур и впрямь готов был рассыпаться в изъявлениях благодарности. Ведь бумага от префектуры города Вены, которая могла бы быть у него на руках уже завтра, мало того, что удостоверяла его как графа Артура де Ламбера, но и давала право беспрепятственного проезда по всей Европе. Кроме того, с таким документом он мог бы получить настоящий паспорт в любом французском консульстве.
Когда Артур вместе с префектом и остальными мужчинами вышли из курительной комнаты, Амалии в числе гостей, конечно же, не оказалось.
«Сбежала», – с досадой, но без особой злобы подумал Артур. Уже завтра он мог стать свободным, а деньги… Деньги вещица наживная.
Однако назавтра, дождавшись, когда часы пробьют без четверти два пополудни, он все же покинул свой нумер, вышел из «Гранд-отеля» и отправился в сторону отеля «Захер», который тоже находился недалеко от Оперы. Артур дошел до него, когда часы еще не пробили два часа. Он прошел в ресторан, отдал альмавиву и шляпу гардеробщику и занял столик у окошка.
Ресторан был роскошен. Огромные арочные окна были наполовину скрыты бархатными портьерами мягкого успокаивающего темно-зеленого цвета. Гобеленовые стены увешаны портретами и пейзажами настоящих мастеров кисти, стоящими, верно, немалых денег.
Хрустальные люстры, свешиваясь виноградными гроздьями с расписных потолков, создавали впечатление роскошного уюта и одновременно эстетической красоты.
Огромные напольные часы ресторана, корпус которых был выполнен из редкого красного дерева, громко пробили два часа. Артур пожал плечами, словно говоря сам себе: на что ты надеялся, простачок, придя сюда? Неужели и впрямь рассчитывал на то, что увидишь эту Амалию, которая, наверное, беспечно смеется сейчас над твоей доверчивой простотой. И, следует признаться, правильно делает. Он уже было поднялся…
И несказанно удивился, когда увидел ее входящей в ресторан.
Администратор зала, почтительно склонившись, что-то сказал барышне, указывая на свободный столик, но она отрицательно мотнула головой и принялась осматривать зал. Заметив Артура, она слегка кивнула ему и уверенно направилась к его столику, нимало не обращая внимания на плотоядные взгляды мужчин, пытавшихся поймать ее взгляд.
– Здравствуйте, – весело сказала она. – Признайтесь, вы ведь не рассчитывали меня больше увидеть, ведь так?
– Так, – опешив, ответил Артур.
– Я же сказала, что уговор дороже денег, – произнесла она, снисходительно улыбнувшись. – Кстати, вот они… – С этими словами она достала пухлый конверт и положила его на стол: – Откройте.