Ему и самому хотелось бы знать ответ на этот вопрос.
— Миссис Флинт, ее свекровь, сослуживцы мистера Флинта… и Джейми Кейтер.
Бучинги посмотрел на Таню:
— А ваши работники?
— Нет, они ничего не знали.
Инспектор снова посмотрел на граффити, а потом повернулся к Яуберту и многозначительно спросил:
— Вам точно нечего мне рассказать?
— Инспектор, если хотите, мы предоставим вам доступ ко всему, что нам известно. Может быть, вы увидите что-то, что я упустил.
Детектив покачал головой:
— Сначала я поговорю с Кейгером.
Когда они остались одни, Таня Флинт спросила Яуберта, что он думает.
— Вы больше никому не рассказывали о том, что обратились в частное сыскное агентство?
— Нашим общим друзьям. И его сослуживцам.
Яуберт задумался, покачал головой:
— Слишком много переменных. Должно быть, кто-то следил за складом самообслуживания. Например, сторожу заплатили и попросили позвонить, если кто-то откроет его бокс. Постараюсь выяснить.
— Это те люди, которые что-то сделали с Дани. Теперь они пытаются остановить нас, — сказала Таня, но уже не так убежденно, как раньше.
Яуберт объяснил, что деньги — ключ ко всему. Ему придется как можно скорее поговорить с руководством банка «Абса». Необходимо выяснить, какие операции проводились с его счетами, взять выписки. Если она захватит номер дела, заведенного в ЮАПС, свидетельство о браке и удостоверение личности, в банке ей не откажут.
— Хорошо, только немного наведу здесь порядок. — Она обвела рукой разгромленный офис. — Позвоню в страховую компанию, выясню, могу ли я рассчитывать на новые компьютеры.
— Я буду на работе. — Яуберт уже собрался уходить, но на пороге обернулся: — Вам сейчас лучше не оставаться одной. Мы что-нибудь придумаем.
На работе он нашел телефонный справочник, открыл его на букву «X», провел пальцем по колонке.