— Между машиной и автобусом.
— Кто-нибудь из них прикасался к багажнику?
— Не помню, — ответил Аполлис. — Да ведь это было четыре месяца назад!
— Джером, если не можете вспомнить, мы вас ни в чем не виним, — примирительно заметила Бесси Хис.
— По-моему… тот здоровяк со сломанным носом… трогал багажник. Может, стоял, положив на него руку, вот так…
— А потом?
— Они велели мне ехать дальше. Я ответил: нет, мне надо записать их фамилии и телефоны, потому что придется отчитываться перед мистером Флинтом. Тогда он разозлился и сказал…
— Кто «он»? Который из них?
— Тот, кто сидел впереди.
— С какой стороны впереди?
— На пассажирском месте.
— Что же он сказал?
— Велел мне не гнать волну, обещал все уладить, а я чтобы уезжал. Но я сказал: нет, они не понимают, с УВР все не так просто. Тогда он рассердился по-настоящему, стал угрожать разбить мне морду… Велел садиться в свой поганый автобус и уе… извините, мадам, проваливать ко всем чертям. И быстро. Я и уехал… Но сразу же позвонил мистеру Флинту и все ему рассказал. Он ответил: Джером, не волнуйся, если они не хотят подавать жалобу и с автобусом ничего не случилось, ничего страшного, я знаю, что у тебя хороший послужной список. Потом, на следующий день, когда я сдал смену, мистер Флинт подошел ко мне, сказал, что отсмотрел запись и понял, что произошло; мне ничего не грозит, никаких взысканий не будет. Вот и все, мадам, даю честное слово!
— Понимаю, Джером. Вам не о чем волноваться.
— Мадам, но тогда зачем здесь столько полицейских?
104
Пока Джонни Октябрь звонил в Поллсмур, чтобы договориться о допросе Кастета Снайдерса, Яуберт думал, как могут быть связаны Дани Флинт и «Неугомонные вороны». Скорее всего, погром у Тани Флинт — их рук дело.
Угроза оказалась серьезнее, чем он подозревал.
Он спросил инспектора Физиле Бучинги, можно ли прислать патрульную машину в Парклендс, к дому Тани Флинт.
— Лучше, если они будут стоять на другой стороне, напротив ее дома, — добавил он. К чему ей лишние огорчения и тревоги?