Кровавый след

22
18
20
22
24
26
28
30

— Между машиной и автобусом.

— Кто-нибудь из них прикасался к багажнику?

— Не помню, — ответил Аполлис. — Да ведь это было четыре месяца назад!

— Джером, если не можете вспомнить, мы вас ни в чем не виним, — примирительно заметила Бесси Хис.

— По-моему… тот здоровяк со сломанным носом… трогал багажник. Может, стоял, положив на него руку, вот так…

— А потом?

— Они велели мне ехать дальше. Я ответил: нет, мне надо записать их фамилии и телефоны, потому что придется отчитываться перед мистером Флинтом. Тогда он разозлился и сказал…

— Кто «он»? Который из них?

— Тот, кто сидел впереди.

— С какой стороны впереди?

— На пассажирском месте.

— Что же он сказал?

— Велел мне не гнать волну, обещал все уладить, а я чтобы уезжал. Но я сказал: нет, они не понимают, с УВР все не так просто. Тогда он рассердился по-настоящему, стал угрожать разбить мне морду… Велел садиться в свой поганый автобус и уе… извините, мадам, проваливать ко всем чертям. И быстро. Я и уехал… Но сразу же позвонил мистеру Флинту и все ему рассказал. Он ответил: Джером, не волнуйся, если они не хотят подавать жалобу и с автобусом ничего не случилось, ничего страшного, я знаю, что у тебя хороший послужной список. Потом, на следующий день, когда я сдал смену, мистер Флинт подошел ко мне, сказал, что отсмотрел запись и понял, что произошло; мне ничего не грозит, никаких взысканий не будет. Вот и все, мадам, даю честное слово!

— Понимаю, Джером. Вам не о чем волноваться.

— Мадам, но тогда зачем здесь столько полицейских?

104

Пока Джонни Октябрь звонил в Поллсмур, чтобы договориться о допросе Кастета Снайдерса, Яуберт думал, как могут быть связаны Дани Флинт и «Неугомонные вороны». Скорее всего, погром у Тани Флинт — их рук дело.

Угроза оказалась серьезнее, чем он подозревал.

Он спросил инспектора Физиле Бучинги, можно ли прислать патрульную машину в Парклендс, к дому Тани Флинт.

— Лучше, если они будут стоять на другой стороне, напротив ее дома, — добавил он. К чему ей лишние огорчения и тревоги?