Свинцовый шторм

22
18
20
22
24
26
28
30

– Сильно умный? Так садись сам за руль и ищи! – огрызнулся Вострецов, раздраженно прижимая педаль газа. – Вроде все то и едем правильно… Во! Вон вроде то место, где нас вертолет гонял! Только что-то никаких ржавых обломков ни от «ЗИЛа», ни от «уазика»…

– Ну, значит, местные железо собрали и в утиль сдали, – заметил Джексон. – Так это точно то место?

– Да вроде то, – не очень уверенно ответил прапорщик, вдруг почувствовавший, как затылок начинает стягивать холодом. Да, точно, то самое… Вон, и пригорки вроде знакомые, и здорово подросшие стайки кустов, и одинокое бутылочное дерево… На секунду показалось, что в ровный шум двигателя вездехода вклинилось лопочущее «шух-шух-шух» вертолетных лопастей, и сердце тут же неровно дернулось и на мгновение замерло… – Не, точно то!

– Ну, раз то, тогда сколько километров до того вашего берега осталось? – спросил Джексон, имея в виду, конечно, тот самый берег, с которого почти двадцать лет назад Вострецов и его темнокожий напарник сбросили в океан ящики с торпедами.

– Километров шесть-семь, – вновь неуверенно ответил Михаил, морща лоб, отчего вдруг стал удивительно похожим на очень немолодого грустного шимпанзе. Сходство было таким разительным, что Джексон как-то странно усмехнулся и вдруг задал неожиданный вопрос:

– Слушай, Майкл, а ведь ты, как я знаю с твоих же слов, сначала послал нашего полковника вместе с его предложением. Что же заставило тебя вдруг изменить свое решение?

– Да не вдруг, – не отрывая взгляда от «дороги», ответил прапорщик, выслушав перевод Зимина, незаметно, что называется, навострившего уши. – Я сначала ляпнул, а потом подумал-подумал… Всю жизнь пахал как проклятый, а так и не смог для своей семьи создать крохотный оазис благополучия… Подумал и решил: да пусть и в самом деле хоть весь этот поганый мир сдохнет, а я все-таки попробую урвать свой кусок счастья! Пока оно само в руки плывет…

– Как бы, ребята, нам это счастье руки по самый локоть не отхватило, – сумрачно сплюнул в сторону Зимин. – Что-то у меня предчувствие нехорошее…

– Не плачь, бывший майор, – покровительственно хлопнул бандита по плечу Джексон. – Все будет о’кей! Запомни: Кондор в сомнительные дела никогда не лезет. У меня нюх на неудачи. А мои боевые пловцы, если понадобится, всю Африку в океан загонят и добела отмыться заставят! А я им помогу.

– Все, приехали, – плавно выжимая педаль тормоза, объявил Вострецов и выключил натруженный двигатель. – На сто процентов не поручусь, но вроде бы то самое место. Вон туда мы «зилка» подгоняли и ящики вниз сбрасывали…

На несколько мгновений повисла непривычная тишина, а затем путешественники выбрались из машины, разминая ноги и спины и оглядывая видневшийся метрах в двадцати впереди поросший травой обрыв и раскинувшуюся до самого горизонта серо-синеватую полосу океана.

Джексон достал из нагрудного кармана сигареты, закурил, из другого кармана выудил крупномасштабную карту, разложил на горячем капоте джипа и, еще раз окинув взглядом берег, с некоторым сомнением ткнул в карту пальцем.

– Тогда мы сейчас здесь. Если, конечно, эта карта не врет… Ну что ж, будем звонить нашим отважным мореходам, – в руке наемника появился извлеченный из очередного кармана спутниковый телефон с толстенькой и короткой антенной. Набрав номер, Джексон несколько долгих секунд ждал ответа; дождался и, посматривая на часы, спросил: – Так вы сейчас где примерно? Да по карте, конечно, – вот она передо мной лежит. Ага, понятно – это миль девять-двенадцать… Сейчас, погоди, не отключайся – я еще по компу посмотрю. Мистер Зимин, достаньте ноутбук и включите его, пожалуйста… Как ваше корыто? SOS еще не орете в эфире? Сейчас, минуту…

Зимин молча аккуратно поставил перед Джексоном открытый ноутбук и встал рядом, с интересом всматриваясь в экран, где после ловких манипуляций наемника появилась карта, на которой без особого труда можно было угадать ломаную линию берега и две маленькие точки: красную и зеленую. Красная вроде бы стояла на месте, а зеленая, подобно минутной стрелке, неуловимо для взгляда, но все же двигалась по экранной карте слева направо. Джексон удовлетворенно кивнул и тут же, небрежно смяв бумажную карту местного производства, отбросил ее в сторону.

– Так, слушай меня! Вы от нас сейчас примерно в семи милях. Скоро мы увидим друг друга. Как только я ваше судно засеку, дам оранжевый фальш-файер… Все, отбой связи!

Суденышко Ската и Тритона троица, дожидавшаяся на обрыве, увидела минут через пятнадцать, после чего Зимин по приказу Джексона тут же запалил сигнальную шашку, и в синее небо очень красивой неровной струйкой потянулся ярко-оранжевый дым. Катер прошел оставшееся до точки рандеву расстояние и стал на якорь метрах в восьмидесяти от высокого скалистого берега, в который лениво плескал серыми волнами слабый прибой.

На берегу к этому времени уже успели всё приготовить к встрече: была до тугого звона накачана резиновая лодка, предусмотрительно купленная в местном магазине спортивных и охотничьих принадлежностей, а Джексон затягивал страховочный пояс, проверял карабины и разматывал прочный капроновый трос, по которому намеревался спуститься вниз, к воде.

– Так, джентльмены! – подойдя к краю обрыва, прикинул наемник. – Тут всего-то метров пятнадцать… Сейчас я спущусь и встану вон на том уступе. А вы таким же образом спустите мне вниз лодку и весла. Майкл, подгоняй-ка джип поближе: трос я хочу привязать к бамперу.

– Мы могли бы веревку и руками придерживать и потихоньку стравливать, – холодно сказал Зимин и презрительно-насмешливо прищурился: – Или вы нам обоим не доверяете?

– Я, майор, никогда и никому не доверяю, – отрезал наемник, каким-то мудреным узлом закрепляя на швеллере бампера подогнанного автомобиля трос и с силой пробуя страховку на прочность. – Возможно, именно поэтому и живой до сих пор. Все, я пошел…