Тайна острова Солсбери

22
18
20
22
24
26
28
30

Осип Архипович останавливается у ряда чугунных котлов.

– А это наши кочегары, – указывает он на двух работяг в посеревших от угольной пыли робах.

Один из них открывает и закрывает дверки топок, второй набирает лопатой уголь из наваленной рядом кучи и закидывает его в пышущее жаром нутро.

– Что, Архипыч, опять возглавляешь похоронную процессию? – щерится он, отставляя лопату.

– Опять. Надо бы сварганить гостинец для родственников.

– Закидывай! – командует кочегар.

Помощник раскрывает одну из топок. Гоша с Антохой кидают в огонь пакеты. Топка закрывается.

– Перекур, – басит комендант.

– А тут разрешается? – достают наши работяги сигареты.

– В кочегарке можно.

Парни закуривают. А мы с Чубаровым стоим чуть поодаль и глядим на сверкающее в щелях топки пламя.

Бывший врач негромко философствует:

– Вот так… Пару дней назад эти люди ходили, смеялись, строили планы… А сегодня превращаются в пепел.

– Андрей Викторович, должен заметить, что ты мало похож на врача.

– Это почему же? – отвлекается он от мрачных мыслей.

– Было у меня по жизни несколько знакомых из вашей среды. Все как один производили впечатление законченных циников. Им в шутку пройтись про неизлечимые болезни или про смерть человека – все равно что малую нужду справить.

– Да, есть среди нас такие. Я тоже пытался приглушить в себе сострадание, сопереживание. Не получилось. Наверное, эта странность и помогла безболезненно расстаться с профессией врача…

За время нашего перекура третий паренек из команды кочегаров подвез к топкам тачку со свежим угольком. Опрокинув ее, он тут же исчез в тоннеле. Мужики курили, а мы с Чубаровым по-прежнему смотрели на языки бесновавшегося пламени…

Спустя несколько минут комендант достал из моего пакета несколько цилиндров и отвернул от них крышки.

«Теперь понятно, для чего эти штуки! – догадался я, когда он ровнехонько расставил их напротив топки. – Урны для человеческого праха».