Рыдания Маргарет усилились. Реджинальд раздраженно повернулся к ней.
— Что с вами?
— Я… я не знаю.
Чедгрейв пожал плечами и собрался было выругать горничную, как в комнату вошел инспектор. Все застыли на своих местах. Полицейский же казался очень оживленным.
— Ну что, здесь что-то совсем не весело?
Они ничего не ответили. Роза — из робости, слуга — из презрения, Маргарет же была слишком поглощена своими рыданиями. Вот к ней-то и обратился Тъюстед:
— Что с вами, малышка?
— Я… я… не знаю, сэр.
— Без причины не плачут…
— Может, из-за того, что произошло ночью?
— Возможно.
Внезапно его тон изменился, и он обернулся к Реджинальду.
— Не расскажете ли вы, что здесь произошло?
— Когда?
— Ну, скажем, вчера ночью?
— Как только сэр Микаэль вернулся домой после обеда, здесь уже запахло драмой!
— В самом деле?
— Сэр Микаэль не замедлил еще более усилить наши предчувствия, сделав признание, которые тронули нас и насторожился.
— Что он вам сказал?
Мажордом презрительно взглянул на полицейского.