Золотой иероглиф

22
18
20
22
24
26
28
30

— Новая история — не моя область знаний, — заметил Юдзумори. — Но я готов вас выслушать.

Сэйго рассказал профессору историю Киваты и даже вручил ему ксерокопии документов из хабаровского краевого архива, которые догадался прихватить с собой. Разумеется, про то, какое отношение ко всему этому на самом деле имею я, он не сказал ни слова. Но о том, что последний Дзётиин оставил в Советском Союзе потомка, что не дало угаснуть древнему роду, упомянул.

— Если сейчас в России живет человек, который сумеет доказать, что он — наследник самураев, то у него не возникнет больших проблем с получением японского гражданства, — сказал Юдзумори.

— «Принцип крови»?

— Да. Известный эдикт императора о том, что все рожденные за рубежом люди японских родителей автоматически становятся японскими подданными, де-юре может считаться утратившим силу. Но де-факто он еще работает. Другое дело, сможет ли человек, утративший за несколько поколений духовную связь с родиной предков, стать настоящим японцем? Если вы хотите знать мое мнение, то — однозначно — нет.

Такэути вежливо промолчал. Профессор продолжил:

— Я должен быть вам благодарным за эти документы. Конечно, я не понимаю по-русски, но за переводом их дело не станет… Что вы хотите за них?

— Только информацию, сэнсэй.

— Спрашивайте, Такэути-сан.

— Нам бы хотелось подробнее узнать об упомянутой вами морской экспедиции Тамоцу Дзётиина.

— Извольте. Тамоцу Дзётиин был отправлен в экспедицию на северное побережье Хоккайдо своим даймё Хэйхатиро Юкинага вот с какой целью. В четвертом году эры Кэйтё, то есть, в тысяча шестисотом, пират по имени Танаэмон ограбил и потопил корабль с грузом золота — собранным чиновниками сёгуната налогом в южных провинциях страны. Официальные летописи умалчивают о том, кто именно понес ответственность за гибель корабля и пропажу груза. Но Юкинага, потерявший возможность оставаться сёгуном, впоследствии присягнул на верность великому Токугаве, который был, кстати, его злейший враг, и поручил организацию карательной экспедиции своему буси Дзётиину по причине того, что воин оказался зятем того пирата Танаэмона. Предыстория такова: овдовевший, но имеющий сына самурай Тамоцу Дзётиин спустя тринадцать лет взял дочь пирата себе в жены, не зная, кем в действительности является его тесть. Как он об этом узнал потом, и какие были обстоятельства — история умалчивает. Но, стремясь искупить вину, самурай сам явился к своему даймё и изъявил желание убить пирата и вернуть имущество сёгуна. Что произошло потом — сказать трудно, но самурай домой не вернулся. Погиб ли он в сражении, совершил ли харакири по причине невозможности одолеть пирата или найти груз — неизвестно… Но и золото во дворец сёгуна не вернулось. Вот такая история, довольно правдоподобная и, я думаю, действительно произошедшая именно так, как об этом говорят летописи… Если отбросить шелуху домыслов.

— А были и домыслы?

— А как же без них? Все штатные летописцы у даймё не могли обойтись без преувеличений. Были и опровержения. Так, есть версия, согласно которой Юкинага лишь на словах поклялся Токугаве в верности, а на самом деле рассчитывал заполучить золото, принадлежащее свергнутой династии Тойотоми, набрать наемников и дать Токугаве бой, с тем, чтобы, разумеется, занять его место. Кстати, эта версия претендует на истину. Я точно не помню всего вздора, содержащегося в первоисточнике, но там говорилось о том, что не столько в золоте было дело, сколько в некоей гигантской жемчужине под названием «Тайё-но Сидзуку»…

— «Капля Солнца»?!

— Да. Легенда гласит, что нашли ее близ Окинавы, и что обладала она якобы магическими свойствами. К слову говоря, если подобное чудо действительно существовало, то на него стоило бы посмотреть! Эта жемчужина была неправдоподобно громадной — в летописи говорится, что будто со сливу средних размеров. Ну, а поскольку такая крупная жемчужина не может быть нормальной шарообразной формы, то она и стала похожа на каплю, за что и получила свое название. Да и цвет ее был редкостным — оранжево-красным.

— Потрясающе, — сказал Такэути. — А еще какие-нибудь подробности вам не запомнились?

— Послушайте, Такэути-сан. Я ученый, а не сказочник. Единственное, что я вам могу посоветовать — это обратиться к первоисточнику. Если мне не изменяет память, то интересующая вас летопись была опубликована в историческом журнале «Рэкиси токухон» году этак в шестьдесят втором-шестьдесят четвертом. Думаю, вернее будет, если вы обратитесь в библиотеку университета, чем в Интернет.

— Скажите, сэнсэй, а такое название, как «Тодзимэ» вам что-нибудь говорит?

— Нет, — коротко и недвусмысленно ответил Юдзумори.

Глава IX