Круглый болван

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это ваше право. Но нам-то адвокат не нужен. Мы можем обойтись и без него. Существует немало средств заставить разговориться упрямого парня. И никакой адвокат не поможет.

– Мой поможет. Если он посоветует, я расскажу вам, где я был.

– Он что, всемогущий?

– Он – Чарльз Мекли.

С минуту в кабинете стояла полная тишина. Затем Фэллоу вернулся к столу, бросил в пепельницу окурок и пристально посмотрел на меня.

– Откуда у вас деньги? Нанять Мекли…

– Мы с ним просто старые приятели.

– Да? Что вы говорите, – он усмехнулся. – Ну, и как он поживает?

– Все еще в силах дать пинок в зад кому потребуется, – бодро сказал я. – У него чертовски длинная нога и тяжелый ботинок.

Капитан фыркнул так, что бумаги, лежавшие на столе, зашелестели, как листья в лесу.

– Отведи его в камеру. Я сейчас свяжусь с его адвокатом, – гаркнул Фэллоу сержанту.

Джос провел меня в подвал и запер в камере. Придвинув табурет, он сел у решетки, сложив свои ручищи на груди, и не спускал с меня глаз.

– Ну вот, опять как дома! – воскликнул я.

– Теперь уже надолго, парень.

– Кто это вам сказал? Ваш мизинец?

– Стена. Здесь говорят стены. Говорят голосами людей, прошедшие через это помещение на пути в ад.

– А я еще при жизни собираюсь устроить себе рай. Вы не пытались? Все очень просто. Надо набрать кучу денег и послать всех к черту.

Он выпучил на меня свои спичечные головки и с минуту раздумывал. Этот процесс причинял ему явные мучения.

Я сел на табурет и начал насвистывать «Одиночество».

Прошло не менее двух часов, прежде чем за нами пришли, и сержант отвел меня в тот же убогий кабинет.