– Все в порядке? – засмеялась Кэрол, когда Салли плюхнулась на свой стул.
– Ты должна была предупредить меня, что у меня мороженое на щеке!
– Прости, дорогая, я не заметила. – Кэрол оторвала глаза от монитора, чтобы внимательно осмотреть подругу, – еще капелька у тебя на груди, слева.
Салли посмотрела на пятно и вздохнула.
– Целых три дня с Мистером Совершенство; чем же я это заслужила?
– Этого никогда не знаешь… – Кэрол озорно подмигнула. – Может, вы неплохо повеселитесь.
Салли закатила глаза.
– Он самовлюбленный бабник, слишком привлекательный, выскочка.
– Это все офисные сплетни. Возможно, внутри он совсем другой.
Устав от призывов Кэрол позитивно смотреть на жизнь и не бросаться из одних неудачных отношений в другие, Салли твердо заявила:
– Ни за что.
Камерон опустился на свой стул. Он не мог сосредоточиться на работе и все думал, как он не притянул ее к себе и не слизал мороженое с ее груди. Что с ним такое? Он даже не был уверен, что ему нравится эта девушка. Они ни разу спокойно не говорили. В его присутствии она всегда становилась такой раздражительной. А тут три дня вместе! Надо немедленно прекратить фантазировать о ней. Во всяком случае лучше путешествовать раздельно; стоит ей заказать чай в вагоне-ресторане, и он будет пролит ему на колени!
Глава 2
В течение следующих дней Салли убеждала себя, что прекрасно проведет время на конференции, даже если Камерон начнет строить из себя «большого босса». Ей нравилась работа; она любила ездить на конференции, разговаривать с людьми, объяснять преимущества вложений в
Салли уже в четвертый раз приехала на конференцию Британской Конвенции по Химическим Исследованиям. Зарегистрировавшись в хорошо знакомом отеле и посадив лишь крошечное пятнышко на руке, когда расписывалась, Салли убедилась, что все наглядные материалы
Через час ей предстоит снова быть мисс Салли Брирс, «королевой маркетинга», но сейчас… Она разулась и прилегла, закрыв глаза. Ее воображение тут же вернулось к роману, который она читала в поезде. Кэрол убеждала, что эта книга поможет расслабиться в дороге, но на деле вышло иначе. Салли пожалела, что поведала подруге о своей фантазии с татуированным торговцем. Она почувствовала такое возбуждение, что всерьез задумалась, не займут ли ее место, если она убежит в туалет, чтобы снять напряжение…
Салли провела рукой по блузке, расстегивая пуговицы, представляя, что рука принадлежит похотливому, щетинистому механику, так основательно трахнувшему героиню… Когда она обнажила верх, пальцы затанцевали на ее груди, а бедра раздвигались все шире. Юбка уже была задрана до талии, голые ноги согнуты в коленях в предвкушении. Сжимая грудь, Салли представляла, как механик из романа облизывает ее соски. Она скинула лифчик, потягивая, лаская соски, пока они не стали достаточно твердыми, чтобы соответствовать мыслям о выпачканных маслом пальцах в ее голове.
За закрытыми веками она ясно видела, как он снимает грязную одежду, прежде чем его огромные руки с неаккуратными ногтями начинают грубо лапать ее тело; его широкие штаны сильно натянуты в паху. Опуская руку ниже, следуя линии пояса, она видела, когда мужчина в ее фантазии расстегивает ремень и достает вставший член. Когда ее воображаемый любовник припал концом к ее спрятанному под трусиками клитору, Салли запустила под них палец и провела по промежности.
Приподняв бедра, Салли сильнее терла клитор, смочив палец и лаская им правый сосок, ощущая слабые электрические импульсы в животе, она продолжала ласкать себя, представляя, как Камерон опустил губы к ее… Камерон!
Салли немедленно открыла глаза, ее руки замерли на быстро мокнущем влагалище и на груди.