Исполнение желаний,

22
18
20
22
24
26
28
30

— А наёмник, ну, тот, к кому Диего ушёл, скоро появится?

— Как только, так сразу, — резче, чем следовало, ответил Рекс, но тут же взял себя в руки. На Армандо-то чего срываться. — С утра. Просто жди.

— Тьфу, — парень безрадостно кивнул в сторону столика, за которым дрыхла вчерашняя компания: двое убухавшихся в стельку ребят и их шлюхи. Парни спали мордами в стол, девки, одна из которых совершенно неженственно всхрапывала, обвисали на стульях в нелепых бесчувственных позах.

— Помоги убрать, — попросил Армандо. — Разговаривать с серьёзным человеком, когда такое в зале… несерьезно.

Рекс пожал плечами:

— Потащили.

Вместе они вынесли спящих во внутреннее помещение и свалили прямо на пол среди пустых бутылок, ящиков, щёток, сломанных стульев и прочего хлама. Армандо метнулся обратно, притащил потерянную туфлю и топ одной из девок, бросил на бесчувственное тело. Та даже не проснулась, так и продолжила пьяно всхрапывать.

Когда вернулись в зал, новоявленный хозяин бара, не говоря ни слова, открыл ключом шкафчик под стойкой, вытащил бутылку довольно-таки неплохого виски и налил в два стакана. Рекс опрокинул в себя тот, который стоял ближе, и выдохнул, чувствуя, как алкоголь согревает горло и потихоньку гасит клокочущее в груди бешенство. На смену горечи и злобе медленно возвращалось глухое равнодушие. Армандо, будто без слов поняв гостя, налил ещё.

— Спасибо, — Рекс отодвинул стакан. — Дел впереди до чёрта.

— Да ладно, чё тут пить-то, — отмахнулся парень и добавил: — Потом кофе ёбнем.

Рекс подумал, кивнул и уже заметно спокойнее выпил ещё. Мелькнула мысль, что следовало проверить пойло химанализатором, но дёргаться было уже поздно — первую-то порцию выпил без проверки. Да и, если подумать, до встречи с Су Мин травить посредника было бы со стороны Армандо несколько нездраво.

— Ничё так они повеселились, — хмыкнул Рекс, кивая на дверь, за которой дрыхла вчерашняя компания. — Сколько выжрали-то?

— Всё прокисшее, — отмахнулся собеседник. — Им по хуй, а в баре хоть какая-то движуха была. Сегодня, глядишь, посетители потянутся. Ты, если не торопишься, садись. Не против кофейного сублимата, не? Лучше у меня всё равно ничего нет. Садись, садись, без тебя же встречи не будет.

Горячий кофейный сублимат лёг поверх вискаря как-то тепло, даже ласково. Рекс почувствовал, что потихоньку берёт себя в руки. Глухая тоска и обида, конечно, никуда не делись. Перед глазами по-прежнему стояла белокурая женщина в красном. Женщина, которую ему предстояло отучиться называть своей даже мысленно.

— Слушай, — Армандо, не подозревавший о мыслях собеседника, заметно взбодрился после виски и кофе, — а этот главный, который придет, он какой?

— О-о-о, — Рекс отвлекся от грустных раздумий и откинулся на спинку стула. — Ты сильно удивишься.

* * *

Эффектная белокурая женщина в ярко-алом платье неторопливо шла по пустынному проспекту под руку с хорошо одетым видным мужчиной. Мужчина любовался спутницей и чуточку сожалел, что в такую рань улица безлюдна и вокруг больше нет никого, кто мог бы ему позавидовать. Двух приотставших на пару шагов сопровождающих в пёстрых рубашках и шортах он совершенно справедливо за завистников не считал. Про леди Мэрилин говорили, будто она никогда не крутит романы с подчинёнными. Ни со своими, ни с подчинёнными сестры. Довольно пикантная деталь к портрету женщины, в прошлом торговавшей телом. Но, надо заметить, эта деталь только усиливала вокруг неё ореол недоступности.

Оуэн сперва даже подозревал, что столь специфическая принципиальность — обычное враньё, однако поближе пообщавшись нынешним вечером с леди Мортенсон, быстро понял: эта женщина совершенно не похожа на поднявшуюся проститутку, пускай даже и элитную. Создавалось стойкое ощущение, что леди Мэрилин начинала не в борделе. Не знай Оуэн из достоверных источников о её прошлом, решил бы, что перед ним — близкая подруга влиятельного бонзы или сама бонза.

Мэрилин оказалась интересной собеседницей, к тому же она мало пила, великолепно, но не вульгарно танцевала и вообще вела себя с достоинством, несвойственным шлюхам, пусть и бывшим. Поэтому Оуэну пришлось по максимуму проявить своё обаяние, чтобы произвести на спутницу благоприятное впечатление. Всё-таки его несколько дезориентировало то, что леди Мортенсон не кокетничала, не поправляла то и дело волосы и не стреляла по сторонам глазами. Но даже несмотря на это, на неё были обращены взоры всех мужчин, находившихся в тот момент в «Томагавке». Тем не менее Мэрилин словно не замечала восхищенных взглядов, всё своё внимание она сосредоточила на спутнике. Чёрт, какая женщина!