Кое-что об Элис Мерфи. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да, — ответила она, протягивая карточку и продолжая постукивать по ногтям.

— Очень торопишься? — спросила кассирша, взяв карточку Элис и взглянув на нее снизу вверх.

— Мне нужно успеть на самолет, — ответила Элис, проводя рукой по волосам и протягивая руку за своей карточкой, в то время как кассирша ждала, когда чек будет распечатан.

— Ну… счастливого пути, — пробормотала кассирша, когда Элис взяла все, что купила.

Она нахмурила брови, но решила не отвечать, так как в этот момент у нее не было ни времени, ни терпения. Она вернулась к матери через несколько минут, обнаружив ее идущей к машине с несколькими пакетами продуктов и поспешила к ней, тактично пряча коробку с презервативами.

Вернувшись домой, Элис, стараясь не выдавать того, что купила в аптеке, поспешила наверх, чтобы закончить сборы к своему полету. Не прошло и часа, как она приняла душ, переоделась в просторную красную толстовку Магнуса и леггинсы «Адидас», уложила вещи в машину и попрощалась с младшей сестрой и матерью, поскольку отец отвозил ее в аэропорт.

Для Элис было странно уезжать куда-то самостоятельно. Она знала, что все, что ей нужно сделать, это перелететь из пункта А в пункт Б, и бабушка с дедушкой будут ждать ее, но она чувствовала себя странно… Как будто ее куда-то отсылали, а не отправляли в отпуск.

— Всё взяла? Записала все номера? — спросил Ричард, и Элис кивнула, крепко сжимая свой паспорт и посадочный талон, пока они стояли рядом с охраной.

— Ты подождешь одна? — спросил он, говоря, что ему предстоит четырехчасовая поездка обратно в Саммерленд.

— Да, со мной все будет в порядке, — ответила Элис, зная, что до ее рейса остается всего час.

— Окей. Ладно, — отец вздохнул, чувствуя себя неловко из-за того, что поспешил уйти, но на следующий день у него работа и некоторые проекты, которые он не закончил. — Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится, я сразу же вернусь.

— Папа, все в порядке. Иди, — рассмеялась Элис, болтовня людей размылась в фоновой обстановке, когда двое обнялись и сказали последние слова, попрощавшись.

Ричард наблюдал и ждал, пока Элис пройдет через охрану, помахав на прощание рукой, прежде чем исчезнуть за большими двойными дверями.

Ричард постоял немного и вздохнул, чувствуя себя виноватым за то, что отослал Элис к бабушке с дедушкой, зная, что его жена считает, что это даст ей время подумать о своем выборе. Он не любил Магнуса, это было правдой, но его проблема с любовным интересом дочери не казалась такой же глубокой, как у Софи.

Он знал, что что-то случилось, и он знал, что отправка Элис из провинции на две недели казалась драматическим решением по сравнению с реальностью, но жена настаивала… И часть его действительно надеялась, что его старшая дочь вернется в качестве дочери, которую он знал шесть месяцев назад, в то время как другая часть его надеялась, что следующие две недели могут пролить свет на то, почему он чувствовал множество скелетов в шкафах по всему своему дому.

Элис села и тихо выдохнула. Она поправила свою новую сумочку, ту самую, которую ей подарил Магнус, и прижала ее к телу, словно защищаясь, пока оглядывала зал ожидания аэропорта.

Ее телефон зазвонил из сумочки, и она взволнованно взяла его, увидев сообщение от Магнуса, содержащее несколько фотографий. Она улыбнулась еще до того, как увидела их, убрала волосы с лица и заправила за ухо, открывая чат. Фотографии, которые он прислал ей, заставили ее вздохнуть с легкой ревностью.

Он и не мог сфотографировать вид из окна, так как у них было уже почти восемь вечера, но вместо этого он снял часть своего гостиничного номера с роскошной гостиной, телевизором с плоским экраном, который был больше, чем ее собственная кровать, спальней с очень широкой кроватью, которая, вероятно, могла бы вместить пять человек и излишне большая мраморная ванна.

— Элис? — спросил мужской голос, заставив ее тихо ахнуть от удивления и посмотреть вверх на Чарли Ньюмана.

— О боже, привет, — мягко рассмеялась она, тепло улыбнувшись и посмотрев на него, увидев, что он катит маленький чемодан.