Кое-что об Элис Мерфи. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ты думаешь, кто-то тебя подставил? — спросила Элис.

— Так и есть, — тихо ответил Питер. — Но я не буду обсуждать это с тобой, Элис, — продолжал он родительским тоном.

Она откинулась на спинку стула и на мгновение пожалела, что рядом с ней нет Магнуса. Она знала, что ему нравятся секреты, и он был так очарован историей ее семьи, что был бы рад услышать о таком повороте сюжета. Но через несколько секунд она отбросила эту мысль, вернувшись к столу и внимательно наблюдая за Питером.

Она вспомнила, как ее бабушка говорила Магнусу, что легко может упрятать его за решетку так же, как вытащить.

— Если бабушка ненавидела тебя, то почему вообще подпустила к своему дому? Почему она сказала тебе, что я в Квебеке? — спросила Элис, заправляя за уши несколько прядей волос, прежде чем положить обе руки на стол.

— Я могу быть очень убедительным, — спокойно ответил Питер, но от смысла его слов по спине Элис пробежал холодок. — И у меня всегда было такое чувство, что твоя бабушка любила меня больше, чем показывала, — добавил он, сохраняя на лице пустое выражение.

— Хорошо, — тяжело вздохнула Элис, чувствуя, как ее голова слегка пульсирует в висках, она продолжала пытаться обработать всю информацию. — Значит, ты знаешь Джулию, — продолжила она, и теперь ее голос звучал немного тише.

— Ну не то чтобы знаю, — ответил Питер.

— Но она же сама назначила тебе эту встречу, — сказала Элис. Она не чувствовала ни злости, ни предательства, вместо этого ее охватило чувство замешательства, как будто она должна была что-то заметить, но никак не могла понять, что именно.

— Да.

— И ты тоже участвуешь в этой организации? — спросила Элис, и Питер сделал осторожный глубокий вдох. По тому, как слегка изменилось выражение его лица, по едва заметной морщинке на брови и по тому, как застыло непроницаемое выражение его лица, можно было догадаться, что это не та тема, которую он хотел бы обсуждать.

Прошло несколько мгновений тишины, и, словно по сигналу, по небу прокатился громкий раскат грома. Проливной дождь начался, каскадом обрушившись на остров, и звук тихих визгов курортников эхом разнесся по направлению к вилле.

— Мне пора идти. У меня рейс обратно в Квебек, — пробормотал Питер, вставая и поправляя пиджак.

— Оу, — удивленно сказала Элис, выглянув наружу и увидев размытое пятно тяжелой дождевой воды, мчащейся мимо окна. — Мы еще увидимся? — спросила она, когда Питер отошел в сторону, как будто он был не тем человеком, с которым можно долго прощаться или что-то подобное.

— …Да, — осторожно ответил он, роясь в кармане и доставая белую карточку. Он положил ее на стол и снова посмотрел на Элис, окинув ее взглядом на секунду или две, отвернулся и направился в заднюю часть виллы. Элис открыла рот, чтобы возразить, но сдержалась, наблюдая, как он исчез под ливнем, не оборачиваясь.

*

Саммерленд, Британская Колумбия

Вторник, 16 апреля, 6:45

Звук телефонного звонка эхом разнесся по всему дому Мерфи, когда в воздухе повисла тишина нового утра. Софи осторожно спустилась по лестнице, держа руку на животе, одетая в халат и тапочки. Она была измотана, почти не спала, и это было видно по ее лицу. Полли спрыгнула с лестницы и последовала за ней, пока она поднимала трубку домашнего телефона.

— Алло? — спросила она, заправляя свои светлые волосы за уши.