Зрячие

22
18
20
22
24
26
28
30

– Хантер, как вы себя чувствуете? – зависшее над ним лицо шерифа выглядело не на шутку встревоженным. – Вы очень побледнели.

Рывком поднявшись с постели, мужчина с удивлением обнаружил, что угрюмое небо за окнами мотеля уже успело стемнеть. Теперь в стенах номера мерно плескалась ночная чернота, и, если бы только не приглушенное сияние оранжевой лампы, мрак, скользивший снаружи по заснеженным аллеям Браун Брик, добрался бы и сюда.

– Все хорошо, – бегло ответил детектив, стряхнув с себя остатки тяжелых видений. – Я просто кое о чем подумал…

Он неуверенно умолк, словно взвешивая в уме собственные мысли. Затем шумно выдохнул, как если бы пытался собраться с внутренними силами, и продолжил:

– Я вспоминал то, о чем рассказывал мистер Бейкер. Он утверждал, что перед смертью Джексону привиделось нечто странное. Ему казалось, что из тьмы старого коллектора за ним кто-то следил.

– Он заметил чье-то лицо в полутьме одной из боковых веток трубопровода, – кивнул Томас Лонг, грузно опускаясь обратно в кресло. – Если быть точным.

– Да, все верно, – Хантер нахмурился и потер борозду, образовавшуюся между его бровей. – После этого он пустился за кем-то в погоню и провалился в воронку.

Шериф молча покачал головой, опустив глаза к выщербленному полу. На его лице вновь возникла скорбная маска.

– Не думаю, что наш город когда-либо оправится от такого удара, – произнес он едва слышно. – Люди были убиты горем, узнав о том, что в лесах Пайнс-Крик найден изувеченный труп Эдварда Росса. Трагическая смерть Джексона окончательно выбила всех из колеи… Многие из нас просто уничтожены. И Анна…

Шериф спрятал лицо за своей широкой ладонью и замолчал. Хантер увидел, как мелко затряслись его крепкие плечи. Не сумев сдержать нахлынувших эмоций, Томас Лонг тихо рыдал, сгорбившись в неудобном кресле.

Неслышно подавшись вперед, будто крадущаяся кошка, индеец подошел к шерифу, опустил на его спину свою смуглую ладонь и проговорил:

– Гибель мистера Джексона – ужасная утрата, от которой мое сердце еще долго будет тихо плакать в груди. Этот человек был одним из немногих, кто относился ко мне как к равному. Но я уверен в том, что Браун Брик переживет и это горе. В моем племени говорили: дай человеку достаточно времени, и он сумеет вырастить себе новые ноги.

– Спасибо, мистер Гахан, – осипшим голосом ответил шериф, смущенно вытирая влажные глаза. – Простите меня за все это… Я должен служить опорой для города, а вместо этого расклеился похуже Бейкера.

– Неужели мистер Бейкер все еще не пришел в себя? – тактично сменил тему детектив, сделав вид, будто ничего не произошло.

Томас Лонг угрюмо качнул головой. Выпрямив спину, он облокотился о мягкие поручни кресла и уставился в пустоту перед собой.

– Он все никак не может поверить в то, что произошло. Снова и снова твердит о том, что так и не успел сказать Джексону, что уже давно на него не злился. Врачу пришлось всадить в него лошадиную дозу успокоительного, чтобы наконец привести в чувство.

– Страшно подумать, что сейчас переживает овдовевшая миссис Джексон, – Хантер мрачно поглядел в лицо шерифа. – Мне искренне жаль, что так произошло.

– Вы в этом не виноваты, Хантер. Никто в этом не виноват, – Лонг сокрушенно вздохнул. – Если бы он только не помчал в этот проклятый тоннель…

На мгновение в номере стало так тихо, что все трое отчетливо услыхали, как внизу топает зимними ботинками Джон Мастерс.

К ночи снегопад за окнами мотеля возобновился. Налипая на стекла, словно украдкой желая подслушать беседу троих мужчин, укрывшихся от любопытных глаз под крышей старого здания, большие белые хлопья бессильно трепыхались на ветру, а после вновь огорченно упархивали в смолянистую темноту.