Зрячие

22
18
20
22
24
26
28
30

Удивленно переглянувшись со своим помощником, мужчина уставился в кое-где смазанные строки, явно написанные женской рукой. Аккуратные ровные буквы плавно перетекали в слова, а те в свою очередь выстраивались под пытливым взглядом Хантера в хорошо знакомые фразы.

От сырости и времени тайная записка успела пожелтеть, а фиолетовые чернила – изрядно выцвести. И теперь некоторые слоги можно было разглядеть лишь в том случае, если до боли напрячь зрение, придвинув клочок бумаги к самым зрачкам. Однако этого детективу не требовалось. Несмотря на проплешины, образовавшиеся среди стройных рядов загадочного послания, он мог воскресить весь его текст по одной только памяти.

– Это любимое стихотворение Марии, – глухо произнес Илай Хантер, не отрывая глаз от помутневших чернил. – Она часто читала мне его в детстве, когда я был напуган грозой, беснующейся за окнами дома, и подолгу не мог уснуть, ворочаясь в своей постели.

– Наверное, это было очень красивое стихотворение.

– Да, – детектив вздохнул и сунул скомканную записку в нагрудный карман рубашки. – Мужчины из стали, а дамы из роз – эту строчку она повторяла каждый раз, когда хотела сказать, чтобы я был храбрым и ничего не боялся…

Он вдруг запнулся и замолчал.

Воспользовавшись возникшей тишиной, ночной ветер, свободно разгуливавший по аллее, заглянул в приоткрытое окно номера. Качнул тяжелые портьеры, успевшие заметно выгореть от дневного света, а затем грубо подтолкнул детектива в спину.

Протяжно засвистев, будто захмелевший дебошир из пригорода, он унесся обратно в ночной мрак, метнулся к кое-где просевшей крыше мотеля и принялся завывать в дымоходе, пугая немногочисленных постояльцев.

– Во сне, в котором мне пригрезились зрячие, – тихо произнес Хантер, упершись своими глазами в лицо помощника. – Я видел Марию, ставшую невероятно похожей на Карен Шейн. Мне снился тот день, когда она подарила мне эту шляпу.

Вытянув руку, мужчина ткнул указательным пальцем в поникшие поля серого котелка.

– Может быть, зрячие пытаются вам что-то сказать, мистер Хантер? – округлив черные глаза, ответил индеец. – Возможно, они знают о том, что произошло с вашей сестрой много лет назад?

– Я уже ни в чем не могу быть уверен, Кваху. С тех пор, как мы оказались в этом городе, вокруг происходит одна сплошная дьявольщина. Еще несколько недель назад я бы с уверенностью заявил, что ты спятил. Но уже сегодня я готов поверить во все, что угодно.

Он подошел к креслу, протянул ладонь и подцепил кончиками пальцев шляпу, все еще мирно валявшуюся там. Затем надел ее на свою голову и бросил короткий взгляд в отражение, мелькавшее в небольшом настенном зеркале.

Новая подкладка, заботливо подшитая к атласной тесьме руками старика Бетелла, слегка шуршала, соприкасаясь с волосами Хантера. Из-за этого мужчине то и дело приходилось плотнее придавливать котелок, иначе создавалось неприятное ощущение, словно внутри его шляпы перекатывались с места на место крошечные суетливые существа.

– Что, если убийцей вашей сестры и преступником, совершившим нападение на Карен Шейн, является один и тот же человек? – индеец серьезно поглядел на детектива. – Мистер Хантер, мы непременно должны проверить эту теорию, когда вернемся в Чикаго!

– Пока что мы находимся в Браун Брик, Кваху. И до сих пор не разобрались с тем, что происходит здесь.

– Да, вы правы, мистер Хантер.

Индеец заметно поник. Погасив в номере свет и заперев дверь, он неслышно выскользнул в коридор вслед за мужчиной в серой шляпе.

– Чтобы помочь Анне Хейз, нам нужны весомые доказательства, – подняв телефонную трубку с рычага, заявил детектив. – Мы не можем просто свалить все, что здесь произошло, на некие необъяснимые силы. Никто не поверит в то, что девушка невиновна, пока мы не предоставим неопровержимые аргументы. Я и сам с трудом верю в то, что сейчас говорю.

Он быстро закрутил указательным пальцем диск с черными римскими цифрами, и тот принялся оживленно поскрипывать, отчеканивая нужный номер. В динамике, плотно зажатом между плечом и ухом Хантера, зазвучали унылые длинные гудки.