«Мы обращались с ним паршиво, — подумал он. — Это правда. Мы со стариком обращались с ним как с незваным гостем».
Позже, за кофе, Ребус казался невозмутимым, но Джилл по-прежнему не сводила с него взгляда — удивленного, беспокойного.
— Можно не сомневаться, что этот Рив спятил, — сказала она.
— Не исключено, — откликнулся Ребус. — Но несомненно одно: он вооружен. Он готов ко всему. Этот парень состоял в Морском корпусе и служил в спецназе. Он вынослив как черт.
— И ты был вынослив, Джон.
— Поэтому именно я должен его выследить и поймать. Надо обязательно втолковать это шефу, Джилл. Я обязан сам заняться этим делом.
Джилл поджала губы.
— Не уверена, что шеф будет в восторге, — сказала она.
— Ну и черт с ним. Я все равно найду ублюдка.
— Займись этим, Джон, — попросил Майкл. — Займись. Не слушай никого.
— Мики, — сказал Ребус, — о таком брате, как ты, можно только мечтать. А нет ли у нас случайно чего-нибудь поесть? Я помираю с голоду.
— А я страшно устал, — откликнулся Майкл, очень довольный собой. — Ты не против, если я прилягу на часок-другой, прежде чем ехать обратно?
— Конечно, Мики, иди в мою комнату.
— Спокойной ночи, Майкл, — сказала Джилл.
Уходя от них, он улыбался.
Крестики и узелки. Крестики и нолики. Это же так очевидно! Рив, наверное, принимал его за дурака — и был, пожалуй, прав.
Те нескончаемые игры, в которые они играли, все эти хитрости и маневры, да и их разговор о христианской вере, эти рифовые узлы и гордиевы узлы. И Крест. Боже, каким же он был глупцом, позволив подсознанию убедить его в том, что прошлое — это никчемный треснувший сосуд, опустошенный, лишенный истинного смысла! Какая глупость!
— Джон, ты расплескиваешь свой кофе.
Джилл несла из кухни целую тарелку гренков с сыром. Ребус встряхнулся и пришел в себя.
Вот, поешь. Я звонила в управление. Мы должны быть там через два часа. Они уже начали проверку личности Рива. Мы его обязательно найдем.