— Вы искренне желаете действовать в интересах общества?
— Вне всякого сомнения, мистер Холмс.
— Тогда скажите мне, кто заказал вам эту статью?
— Но вы ведь и сами понимаете, что это невозможно, — самодовольно заявил этот наглец, — поскольку цель моего клиента — защищать права населения, даже если для этого потребуется нападать на вас.
— Если у вас хватает дерзости, глядя нам в лицо, намекать, что мой друг способен на подобные зверства, вы за это ответите, — вмешался я, кипя от ярости.
— Мы уходим, — тихо сказал детектив, оставляя свой стакан нетронутым.
— Постойте! — вскричал Тависток. На его лице отразилась обеспокоенность. — Мистер Холмс, я честный журналист. Уверяю вас, если вы согласитесь дать мне интервью, в следующей публикации вы предстанете в совершенно ином свете.
— Мистер Тависток, думаю, вы не удивитесь, услышав от меня, что вы последний человек в Лондоне, с кем я готов откровенничать, — холодно ответил мой друг.
— Извините меня, мистер Холмс, но это нелепость. У вас есть возможность очистить себя от всяких подозрений.
— Не тешьте себя иллюзиями.
— Это был бы самый сенсационный материал последних десятилетий! — воскликнул Тависток. — «Шерлок Холмс — благородный страж справедливости или извращенное орудие похоти?» Единственное, что от вас требуется, — снабдить меня несколькими яркими подробностями.
— Если вы не раскроете ваш источник информации, ничего от меня не получите.
Глаза Тавистока лукаво сузились.
— Неужели вы всерьез рассчитываете на успех своего расследования, если жители Уайтчепела будут считать вас убийцей?
Сыщик пожал плечами, но по тому, как напряглась его челюсть, я понял: ему в голову пришла та же мысль.
— Ну же, давайте. — Репортер вытащил блокнот из кармана пальто. — Всего несколько высказываний, и мы состряпаем самый волнующий заголовок, который когда-либо попадался вам на глаза.
— Спокойной ночи, мистер Тависток.
— Подумайте о вашей карьере! — отчаянно протестовал журналист. — Неужели вы не понимаете: она для меня ничего не значит — важно лишь, чтобы моя история была увлекательной.
Холмс покачал головой. Его лицо исказила гримаса отвращения.
— Я полагаю, Уотсон, на улице атмосфера гораздо чище.