Вкус к убийству

22
18
20
22
24
26
28
30

Однако в этот раз Том сдался не так скоро.

— А окажись ты на моем месте, Чарли, что бы ты подумал?

— У тебя есть какие-то доказательства?

— Никаких.

— Ну так найди их, Том, а до тех пор останемся друзьями, хорошо?

В отличие от их последней встречи Том Мэдден не протянул ему на прощание руку.

Банк прислал уведомление за месяц вперед, однако вместо того, чтобы получить компенсацию, Чарли продолжал регулярно приходить на работу. А вечерами по-прежнему заглядывал к Сэму Джессапу и прикладывался к бутылочке.

— Ну надо же, — узнав про увольнение Чарли, пробормотал Сэм, — зачем им это, когда старина Ленкер уже на том свете?

— Такова была его последняя воля, — спокойно ответил Чарли. — А выполнить ее — святое дело.

— Ну и как ты теперь, когда тебя выкинули с работы, намерен добывать деньги на выпивку? — поинтересовался Сэм.

— Да, об этом я пока не думал, — признался Чарли.

— А стоило бы. Ты, похоже, основательно пристрастился к этому зелью.

— Сэм, ты хочешь сказать, что после всех этих лет, что я был твоим постоянным клиентом, ты не откроешь мне кредит?

Для Сэма его слова прозвучали как шутка. Он откинул голову и глубоко, раскатисто рассмеялся. — Чарли, — сказал он, когда ему наконец удалось справиться с собой, — я здесь не ради Святого духа высиживаю.

Чарли на какое-то мгновение даже опешил. Ему никогда не проходилось увидеть Сэма с такой стороны, как сейчас.

— А ради чего ты здесь, Сэм? — спросил он мягко и спокойно.

— Я зарабатываю себе на жизнь, Чарли-малыш, — ответил Сэм с широкой улыбкой на лице.

— И тебе все равно, как?

— Что ты хочешь сказать?

— Тебе наплевать на тех, кому ты подносишь виски? Тебя не волнует, кто они?