Корабль-призрак

22
18
20
22
24
26
28
30

— Как насчет разъяснений? — напомнил ему я.

— Разъяснений?

Он смотрел на меня, явно не понимая, о чем я говорю.

— Уж не думаете ли вы, что я смогу стать соучастником жульничества, в котором замешаны судовладельцы, страховая компания, одним словом, все, кто финансово заинтересован в этом судне, если только не буду знать, что тому имеются веские основания? — Я сообщил ему, что сомнений относительно того, что мне надлежит сделать, у меня нет. — Либо вы объясните мне, почему такую важную информацию, как местонахождение судна, следует утаивать от всех без исключения, либо я иду с этой информацией к властям. — Услышав это, он как будто замкнулся, и на его лице появилось выражение непоколебимого упрямства. — Зачем врать, что корабль затонул, если его в любую секунду могут заметить?

— Его могло отнести туда приливом, — пробормотал он.

— Могло, но не отнесло. — Я закурил и сел за стол напротив него. Я видел, как сильно он устал от всей этой истории. Казалось, он держится из последних сил. — Послушайте, — стараясь говорить как можно мягче, произнес я, — я изучал морское страхование. Представитель правительства по кораблекрушениям может в любую секунду начать опрашивать всех, кто имел отношение к этому якобы затонувшему судну. При этом показания придется давать под присягой, а значит, у меня не останется другого выбора, кроме как сообщить им всю…

— С тебя не станут брать показания под присягой, — поспешно возразил он. — Ты не имел отношения к судну.

— Зато я был на борту.

— Ты оказался там случайно. — Он запустил пальцы себе в волосы, одним этим жестом всколыхнув в моей душе множество воспоминаний. — Ты не имеешь права комментировать ситуацию.

— Теоретически вы правы, но если мне все же придется давать показания под присягой… — Я наклонился к нему, опершись локтями о стол. — Попытайтесь взглянуть на это с моей точки зрения, — попросил я. — В тот день в Пемполе вы сделали мне некое предложение, предложение, которое, в свете вашего нежелания уведомить судовладельцев о нынешнем местоположении их судна, выглядит полным мошенничеством. Гундерсен склоняется к мнению…

— Мошенничеством? — Он расхохотался, и в его смехе отчетливо слышались истерические нотки. — Да ты знаешь, какой груз находился в трюмах «Мэри Дир»?

— Да, — ответил я. — Авиационные двигатели. Мне об этом сказал Снеттертон.

— А он сказал тебе, что второе судно Деллимара целых четыре дня было пришвартовано рядом с «Мэри Дир» в устье реки Рангун? Эти авиационные двигатели уже в Китае. Их продали узкоглазым за кучу денег.

Уверенность, с которой он произнес это обвинение, застала меня врасплох.

— Как вы можете быть в этом уверены? — спросил я.

Он несколько мгновений нерешительно смотрел на меня.

— Ладно, я скажу тебе. Я это знаю, потому что Деллимар предложил мне пять тысяч фунтов за то, что я посажу «Мэри Дир» на скалы. Наличными, пятифунтовыми банкнотами.

Во внезапно наступившей тишине слышался только плеск воды о днище эллинга.

— Деллимар? Вы это серьезно? — пробормотал наконец я.

— Да, Деллимар, — с горечью и гневом в голосе подтвердил он. — Это случилось после того, как умер старик Таггарт. Деллимар оказался в очень затруднительном положении. Ему пришлось действовать наспех. Но ему чертовски повезло — на борту оказался я. Моя репутация была ему известна. Он решил, что меня можно купить. — Пэтч откинулся на спинку стула и закурил еще одну сигарету. Его руки тряслись. — Клянусь Богом, я уже не раз пожалел, что не принял его предложение.