– Молнию, сержант. Обычно она возникает между электрически заряженными областями облаков.
– Ах вот как, – произнес Брайант.
«Вот и попробуй задай профессору простейший вопрос», – подумал он.
– Как же так получилось, что вы знаете имя убийцы, но не можете его найти? – спросил, в свою очередь, Райт.
В отличие от профессора, у Брайанта не было такого же блестящего, запутанного и научного ответа.
– В одиннадцать лет он был внесен в базу данных службы социальной опеки под именем Грэма Стадвика. После этого никаких следов его деятельности не прослеживается. То есть, скорее всего, он изменил свои имя и фамилию.
– И часто такое случается? – поинтересовался профессор. – Часто ли людей заносят в систему, как вы это называете, а они в ней теряются?
Чаще, чем хотелось бы в этом признаться, подумал Брайант. И, уж конечно, чаще, чем это допустимо.
– Дело в том, что в наши дни опекунством малолетних занимается множество организаций, – пояснил сержант. – Социальные службы небольших городов то сливают, то разъединяют. Услуги отдаются на аутсорсинг[86], медицинские данные переходят из одного учреждения здравоохранения в другое. Не существует единого органа, который отвечал бы за все аспекты опекунства.
Брайант обратил внимание, что использует слово «орган» в другом значении, чем это привыкли делать в данном заведении.
– Понятно, – сказал профессор тоном, ясно говорившем о том, что он все пропустил мимо ушей.
Брайант продолжил свои объяснения, но, когда они подошли к назначенной точке, почувствовал, что его собеседник не обращает на него никакого внимания. Райт даже не пытался как-то реагировать на сказанное, чтобы показать, что он вообще слушает.
Сержант замолчал.
Он знал, что приближается гроза. Чувствовал ее в окружающем воздухе.
Но почему-то он так же явственно чувствовал, что вокруг них сгущается какая-то угроза.
Глава 85
– Так как вы думаете, увидим мы сегодня дальнейшее развитие событий? – спросил Джамиль, когда они шли по гравийной дорожке. – То есть я хочу спросить: он что, сбросит здесь еще одно тело? – продолжил он, не давая Доусону времени ответить.
Они вошли в темноту, и сержант покачал головой.
Только ребенок, никогда в жизни не видевший места преступления, может так возбудиться от перспективы увидеть свежие трупы, в то время как обычно он окружен старыми, разлагающимися телами. Но вся ирония состояла в том, что лет десять назад сам Кевин мог произнести точно такие же слова.
Доусон увидел, как в темноте скрылись из вида Брайант и профессор, которые отправились на запад, к тому месту, где пару дней назад вырыли труп Луизы Хикман.