Короткое падение

22
18
20
22
24
26
28
30

Мне так хотелось все объяснить. Если я сбегу сейчас, прежде чем он узнает, то у него снова все будет хорошо. Точно будет. Я расскажу всем кое-что мерзкое. Наверное, не стоило так долго ждать, чтобы сбежать. Я боялась. Прости. И не грусти.

Гибсон в ужасе посмотрел на Грейс, но та уже решительно направилась к двери.

– Кто? – уточнила Дениза.

– Мой муж, кто же еще? Где он?

– Миссис Ломбард? – спросила Гринспен, и голос ее изменился. – Что с вами? Присядьте на минутку. Давайте поговорим. В чем дело?

Грейс резко повернулась и ледяным взглядом смерила свою помощницу. Вид у нее был более чем решительный.

– Прекрати мной командовать, Дениза. Итак, спрашиваю в последний раз: где мой муж?

– Конференц-зал номер три, – запинаясь, ответила Гринспен. – Но, миссис Ломбард…

Однако Грейс, не слушая ее, вышла из номера и прошла мимо оторопевшего агента Секретной службы. Тот не успел ничего спросить. Быстрым и решительным шагом, иногда переходя на бег, она направилась по коридору. Выражение ее лица не обещало ничего хорошего. Попадавшиеся навстречу сотрудники испуганно прижимались к стенам. Дениза робко семенила следом за Грейс. За Денизой шел Гибсон. Гринспен то и дело сердито оглядывалась назад и, судя по всему, во всем винила именно его. Замыкал эту странную процессию агент Секретной службы, который понятия не имел, что доложить своему начальнику.

Они смогли нагнать Грейс лишь у самого лифта. Замигала стрелка «Вниз», но миссис Ломбард, не в силах ждать, несколько раз нетерпеливо нажимала на нее.

Поездка была короткой – всего на один этаж вниз, но по ощущениям походила на пожизненное заключение в том же лифте – таких пределов достигло общее напряжение в этом крайне ограниченном пространстве. Дениза изо всех сил пыталась заставить Грейс выслушать ее. А когда это не удалось, выместила всю накопившуюся злость на Гибсоне.

– Что вы наделали? – прошипела Дениза и вырвала книгу из его рук.

Вон пожелал ей удачи. Какие бы силы он сейчас ни привел в действие, сейчас уже ничего не сделаешь. Теперь все зависело от самих Ломбардов. Они с Гринспен просто превратились в пассивных наблюдателей.

Только в конференц-зале номер три были стоячие места. Вице-президент находился во главе огромного переговорного стола. Он снял пиджак, ослабил галстук, расстегнул верхнюю пуговицу рубашки и даже до локтей закатал рукава. Ломбард был похож на человека, который явился в бар после заключения грандиозной сделки и готов весь вечер рассказывать разные истории, угощать всех подряд и праздновать свою победу. Вместо этого он собрал своих советников, спичрайтеров и ответственных за связи с прессой, которые выстроились вокруг стола в порядке важности. Это было похоже на средневековый тронный зал, где чем ближе стоишь к королю, тем у тебя самого больше власти и влияния. «Внешнее кольцо» приближенных включало сотрудников низших рангов; это были готовые выполнить любые поручения помощники, референты и молодые стажеры.

Во всем ощущался какой-то оптимистический задор. Гибсон понял это сразу, еще до того, как начал всматриваться в лица. Впереди этим людям предстояло много работы, но все жили предчувствием неминуемой победы. В команде утвердилась атмосфера праздника…

Агенты, дежурившие у дверей, были предупреждены о том, что что-то произошло. Каждый из них был рослым парнем, не меньше шести футов и трех дюймов, и имел внушительные кулаки. Они стояли плечом к плечу и заговорили с Грейс примирительным тоном. Но Гибсон сразу понял, что у них нет никаких шансов.

– Миссис Ломбард, я могу вам чем-нибудь помочь?

– Томас, ты мне нравишься, но сейчас лучше не стой у меня на пути. Потому что когда я закончу там, внутри, ты будешь следующим, – спокойно сказала Грейс. – Я не собираюсь повторять дважды.

Одного раза оказалось достаточно. Два могучих агента расступились – но потом снова сомкнули ряды, преградив путь Денизе и Гибсону. Дойдя до середины помещения, Грейс остановилась и впилась взглядом в своего мужа.

Тот, кто стоял поближе к ней, сразу затих, словно предчувствуя ужасные перемены, – как собаки перед бурей. Их молчание волной прокатилось через все помещение. Всякие разговоры потихоньку стихли. Все неуверенно переглядывались между собой и с надеждой поглядывали на Ломбарда. Единственным звуком был приглушенный голос одного из сотрудников, который, ничего не подозревая, взволнованно рассказывал кому-то по сотовому телефону о программе телепередач в Айове. Кто-то толкнул его локтем в бок, и он испуганно повернулся и замер, присоединившись к немому хору.