Короткое падение

22
18
20
22
24
26
28
30

– Нет, мэм. Я думаю, что она пыталась передать сообщение.

– Сообщение? Кому?

– Мне.

– Что это значит?

Гибсон сделал паузу, пытаясь оценить ситуацию. В какой-то момент ему так или иначе придется рассказать ей все. Может быть, уже пора? Вон не хотел, чтобы Грейс пострадала, но она должна была испытать боль. Это единственный способ заставить ее посмотреть на все трезвым взглядом. Он вздохнул и произнес максимально спокойным голосом:

– Медвежонок была беременна.

Это прозвучало как выстрел из пушки. Грейс несколько раз открывала рот, пытаясь что-нибудь произнести. Лицо ее потемнело, и она медленно поднялась.

– Мне следовало все предвидеть. Я допустила ошибку, согласившись на встречу с тобой. Гибсон, я вспоминаю о том милом маленьком мальчике, которым ты был когда-то, и теперь сравниваю его с тем, кем ты стал. Не понимаю, как такое возможно. Я попрошу Денизу проводить тебя.

Грейс решила прервать разговор, как и предполагал Вон. То, что он рассказал, прозвучало жестоко, но было необходимо. Сейчас она, по сути, стояла перед пропастью, и падение просто убьет, разрушит ее. Лучше, видимо, объявить его лгуном, чем прыгнуть в эту пропасть. Но ему все-таки показалось, что в ее глазах мелькнул огонек понимания. Пусть даже на какое-то мгновение.

Гибсон протянул последнюю фотографию, на которой беременность Сюзанны уже была более чем очевидна. Она выхватила снимок из его рук и держала обеими руками. Вон подошел поближе и заговорил – спокойно, но с чувством:

– То, к чему все это сводится, – ложь. Сплошная изящная, лукавая ложь. Рассказанная так убедительно, что никто не подверг бы это никакому сомнению. Возможно, я и был милым ребенком, как вы говорите. И да, конечно, то, что я представляю собой теперь, не позволяет мне испытать чувство гордости. Но зато теперь я могу отличить ложь от правды. И я здесь потому, что вы оказались в той же паутине лжи. И с вами произошло то же самое, что и со мной. Вас заставили принимать решения и устраивать свою жизнь вокруг этой лжи. Поэтому, когда вам сообщают правду – о том, что ваша дочь была беременна, что она сбежала, потому что испугалась, – вы не желаете ничего слышать. Но это как раз и есть правда. И она подводит нас к одному-единственному вопросу. Кто же отец?

– Вон отсюда! – закричала Грейс.

В комнату вошла Дениза и встала между ними.

– Не надо шума. Доверьтесь мне. Вы же не хотите, чтобы сюда ворвались агенты Секретной службы?

– Я знала, что эта беседа кончится чем-то вроде этого, – всхлипывая, проговорила Грейс. – Еще одна болезненная попытка оскорбить мою семью. Неужели твоя обида на моего мужа до сих пор не дает тебе покоя? И ты решил все выместить на мне? Сюзанна ведь обожала тебя, Гибсон. И ты действительно хочешь разрушить ее репутацию только ради того, чтобы досадить Бенджамину?

– Там у вас всё в порядке? – послышался за дверью мужской голос.

В номере наступила тишина. Дениза снова посмотрела на Гибсона и подняла бровь.

– Иду, – сказал тот.

– Да, у нас всё в порядке, Джон. Спасибо, – громко произнесла Грейс, успокоив агента службы безопасности, напряженно ожидавшего под дверью. Послышались удаляющиеся шаги.

Она протянула Гибсону книгу, но тот покачал головой.