Короткое падение

22
18
20
22
24
26
28
30

Гибсон открыл дверь и увидел, что в подвале горит свет. В следующее мгновение ему в ноздри ударил резкий запах испражнений. Он еще раз позвал отца, но подвал не отвечал. Гибсон начал спускаться по ступеням. Медленно. Точно зная, что что-то не так. Ему оставалось спуститься еще на четыре ступеньки… И тут он увидел босые ноги отца, раскачивавшиеся в воздухе; ступни были опущены и словно указывали на цементный пол. Казалось, отец собирался куда-то улететь…

Еще одна ступенька.

Он был не похож на себя. Веревка пережала шею и сделала более резкими черты лица. А лицо стало черным. Гибсон прошептал имя отца и тяжело опустился на последнюю ступеньку. Он не плакал до тех пор, пока не приехала полиция, и ему сказали, что он должен поехать с ними.

Почему ты это сделал, Дюк? Ты же был невиновен. Что заставило тебя спуститься в тот подвал?

В Сомерсет они добрались в конце дня. Этот городок, находящийся в часе езды от Питтсбурга, насчитывал не более семи тысяч жителей, в основном «синих воротничков». Из исторических событий, принесших известность городку, можно упомянуть лишь то, что в 1794 году он стал центром «восстания Виски». А относительно недавно неподалеку от него, в окрестностях Шенксвилля, разбился печально известный по событиям 11 сентября рейс 93. Однако сейчас самым главным в отношении Сомерсета являлась его близость к автозаправочной станции Бризвуд, находившейся в пятидесяти милях от него к востоку.

Хендрикс объехал вокруг здания местного суда с медным куполом в центре городка и остановился на обочине, чтобы подождать Дженн. Та должна была появиться минут через десять. Возможно, Хендрикс был не очень хорошим попутчиком, но машину он водил чертовски здорово. На Мэриленд-лайн они попали в жуткую пробку, и Гибсон полез в телефонный навигатор, чтобы поискать объездной путь.

– Выбрось его! – хмыкнул Хендрикс и направил машину на трассу 68, даже не взглянув на карту. У этого парня GPS-навигатор был встроен прямо в мозг.

В конце концов, это была самая спокойная поездка из всех, которые мог вспомнить Гибсон. Конечно, каждый мнит себя хорошим водителем, но Хендрикс действительно был им. Автомобиль останавливался без резких торможений и набирал скорость так, что это выглядело почти незаметно. Каким-то образом Хендриксу постоянно удавалось держаться именно в той полосе, которая находилась в движении, и это не было простым везением; если где-то впереди, за четверть мили от них, кто-то нажимал на тормоза, Хендрикс предугадывал, как это отзовется на всем потоке машин, и снижал скорость или перестраивался в другой ряд.

Наконец через несколько минут рядом с ними остановилась машина Дженн. Поскольку Гибсон не знал точно, насколько глубоко WR8TH внедрился в компьютерную сеть «Абэ консалтинг груп», он наложил полный запрет на пользование всей электронной информацией в компании: никаких электронных писем, никаких текстовых файлов или документов в «Ворде». Майк Риллинг занимался установкой специального сервера для операций, которые никак не были связаны с «Абэ консалтинг груп», однако пока приходилось обходиться лишь рукописными посланиями и прибегать к другим подобным ухищрениям. Безусловно, всех безумно тяготили эти сверхъестественные предосторожности – всех, кроме Хендрикса, которому, похоже, это даже нравилось.

Все это означало также, что невозможно заранее заказать гостиницу. Но, как оказалось, Хендрикс знал все окрестности Сомерсета и на память перечислил названия всех мотелей в радиусе трех миль от городка.

– Ты что, бывал здесь раньше? – спросил Гибсон.

– Я похож на человека, который бывал здесь?

– Значит, ты по вечерам возвращаешься домой и штудируешь атласы?

– Только если собираюсь куда-нибудь поехать. «Гугл» не может заменить подлинных знаний, заруби это себе на носу.

Дождавшись Дженн, они тронулись дальше и вскоре нашли какой-то унылый одноэтажный мотель, который был отгорожен от шума автострады защитным барьером. Чувствуя прилив энергии, Гибсон решил погулять и осмотреться, даже не вспомнив про обед. Он вышел из комнаты и кивнул Хендриксу, который вытащил из своего номера деревянный стул и теперь лениво курил на воздухе.

– Я буду через час.

Хендрикс что-то пробормотал в ответ, и Гибсон направился к выходу. Лето наконец наступило: даже теперь в шесть вечера было сыро и тепло. Вон легкой трусцой бежал на юг в городок, наслаждаясь окрестностями. Он миновал закусочную «Саммит», классическую конструкцию с каркасом из нержавейки и красно-зеленой надписью наверху. Гибсон мог бы поклясться, что это обновленное заведение в шестидесятые годы было добропорядочным заведением, куда люди приходили семьями. Его отец сказал бы точнее, но в любом случае эта забегаловка была бы ценной находкой для любого коллекционера древностей. Теперь Гибсон точно знал, где будет питаться, пока они прозябают в этом городке.

У здания суда он повернул направо и побежал на запад навстречу солнцу. А завидев библиотеку, перешел на шаг и дальше уже шел не торопясь, желая как следует рассмотреть ее. Городская библиотека имела одностраничный веб-сайт, на котором, кроме часов работы, больше практически ничего не было. Гибсон нашел на сайте несколько картинок, однако не обнаружил ничего, что могло бы дать представление о библиотеке в целом. Кроме того, ему было любопытно взглянуть на место, служившее базой деятельности самого разыскиваемого ФБР человека.

В качестве мерзкого логова, в котором орудует злобный хакер, библиотека разочаровывала. «Кэролин Энтони лайбрери» оказалась милым кирпичным зданием с белоснежными наличниками на окнах и красивым главным входом. Библиотека располагалась в глубине улицы, к ней через аккуратно подстриженную лужайку вела дорожка, по обеим сторонам которой росли маленькие кусты и цветы на клумбах. Рядом с главным входом находились ярко-красный пожарный гидрант и маленький питьевой фонтанчик. Это был кусочек старой Америки, и, как и здание суда, он казался абсолютно чужеродным среди окружавших его остальных домов, обшитых грязновато-коричневыми досками.

Питьевой фонтанчик выдал жалкую струйку воды. Гибсон умудрился все-таки сделать один глоток, после чего пошел вокруг здания библиотеки. Позади находился красивый парк со скамейками, столиками для пикников и лужайками. В самом центре каменный фонтан лениво рассеивал водяную пыль, причудливо игравшую в закатном солнце.